Media Collection "Interview Mikuláš Poljak 2006"
AGFl_0172
Video 01:42:31
2006.08.19
Jablonec nad Nisou
Jablonec nad Nisou
Mikuláš Poljak (1920.12.17 Sedlov)
Jana Havlíková
Stadt Prag
Stadt Pilsen
Stadt Terezín
Stadt Brünn
Stadt Linz
Stadt Graz
Gefängnis Graz
Stadt München
Stadt Wien
Mauthausen koncentrációs tábor
Dachau koncentrációs tábor
Sachsenhausen koncentrációs tábor
Nürnberg (SS-Kaserne) külső tábor, Dachau koncentrációs tábor
Stadt Nürnberg
Nürnberg (SS-Kaserne) külső tábor, Flossenbürg koncentrációs tábor
Flossenbürg koncentrációs tábor
Steinbruch Konzentrationslager Flossenbürg
Wiener Neudorf külső tábor, Mauthausen koncentrációs tábor
Stadt Regensburg
Stadt Passau
Stadt Katowice
Stadt Kladno
Gusen I külső tábor, Mauthausen koncentrációs tábor
Stadt Budweis
KZ-Gedenkstätte Mauthausen
KZ-Gedenkstätte Dachau
KZ-Gedenkstätte Flossenbürg
Markt Floß
Stadt Hořice v Podkrkonoší
Stadt Verdun
Stadt Accra
Stadt Izmir
Stadt Istanbul
Stadt Kairo
Stadt Liberec
Stadt Jablonec nad Nisou
Stadt Rokytnice nad Jizerou
Stadt Leibnitz
Gemeinde Spielfeld
Gemeinde Slovenská Ľupča
Stadt Rimavská Sobota
Gemeinde Hrádek u Nechanic
Stadt Trenčín
Stadt Považská Bystrica
Dorf Sedlov
Gemeinde Ratboř
Stadt Pilsen
Stadt Terezín
Stadt Brünn
Stadt Linz
Stadt Graz
Gefängnis Graz
Stadt München
Stadt Wien
Mauthausen koncentrációs tábor
Dachau koncentrációs tábor
Sachsenhausen koncentrációs tábor
Nürnberg (SS-Kaserne) külső tábor, Dachau koncentrációs tábor
Stadt Nürnberg
Nürnberg (SS-Kaserne) külső tábor, Flossenbürg koncentrációs tábor
Flossenbürg koncentrációs tábor
Steinbruch Konzentrationslager Flossenbürg
Wiener Neudorf külső tábor, Mauthausen koncentrációs tábor
Stadt Regensburg
Stadt Passau
Stadt Katowice
Stadt Kladno
Gusen I külső tábor, Mauthausen koncentrációs tábor
Stadt Budweis
KZ-Gedenkstätte Mauthausen
KZ-Gedenkstätte Dachau
KZ-Gedenkstätte Flossenbürg
Markt Floß
Stadt Hořice v Podkrkonoší
Stadt Verdun
Stadt Accra
Stadt Izmir
Stadt Istanbul
Stadt Kairo
Stadt Liberec
Stadt Jablonec nad Nisou
Stadt Rokytnice nad Jizerou
Stadt Leibnitz
Gemeinde Spielfeld
Gemeinde Slovenská Ľupča
Stadt Rimavská Sobota
Gemeinde Hrádek u Nechanic
Stadt Trenčín
Stadt Považská Bystrica
Dorf Sedlov
Gemeinde Ratboř
Contents
- Kontakt zu tschechischen Häftlingen - Ratschläge zum Verhalten im KZ
- Beginn des Hungerns im Lager - Willkürliche Ermordungen von Häftlingen durch die SS-Männer
- Gefahr der Bestrafung nach einem Streit mit einem Kapo - Verlegung nach Nürnberg mithilfe des Blockschreibers
- Arbeit beim Bau der SS-Kaserne - Bessere Bedingungen in der Unterkunft und bei der Verpflegung
- Kontakt mit Landsleuten auf anderen Baustellen - Schmuggel von Briefen über eine tschechische Frau
- Zuteilung des Arbeitskommandos zum KZ Flossenbürg - Schlechter Ruf des Hauptlagers und des neuen Kommandoführers Schreiber
- Wohlwollendes Verhalten des Kommandoführers - Entdeckung eines geschmuggelten Briefes und Strafversetzung ins Hauptlager
- Terror von Anfang an: Hinrichtung von Häftlingen vor aller Augen
- Arbeit im Steinbruch unter schrecklichen Bedingungen - Ausgehungert und der Witterung ausgesetzt im Winter 1943/1944
- Verlegung ins KZ Mauthausen im Frühjahr 1944 - Krankenhausaufenthalt und Überstellung ins Außenlager Wiener Neudorf
- Arbeit in der Flugzeugproduktion - Ständige Bedrohung durch Luftangriffe
- Zusammenhalt der tschechischen Häftlinge und Zwangsarbeiter - Evakuierung des Lagers und Beginn des Todesmarschs
- 8-tägiger Marsch nach Mauthausen: Tod zahlreicher Häftlinge durch Entkräftung oder Erschießung
- Auflösungserscheinungen in Mauthausen: Herannahen der alliierten Truppen und Flucht der SS-Mannschaft
- Umzug nach Jablonec nad Nisou - Beginn der Karriere im Elektro- bzw. Textilgeschäft
- Arbeit bei Handelsunternehmen und Auslandsaufenthalte in Afrika
- Geschichtsvermittlung an Jugendliche - Anhaltende Gefahr für die tschechische Republik durch deutsche Revisionisten
- Teilnahme an Überlebendentreffen in Mauthausen, Dachau und Flossenbürg
Originator/Copyright holder | Živá paměť |
---|---|
Source(s) | KZ-Gedenkstätte Flossenbürg / Živá paměť |
Usage conditions | Nur mit Einverständnis und Nennung von Archiv bzw. Urheber |
Display format | Interview, Rohmaterial |
Interviewer | Jana Havlíková |
Camera | Vlastimil Žán |
Subtitles for "AGFl_AV.22.1046.mp4"
00:00:00 | CM: A můžem.![]() |
00:00:01 | IV: Tak dnes je 19. srpna 2006 a jsme na návštěvě u pana Mikuláše Poljaka.![]() |
00:00:07 | Budeme hovořit převážně o době jeho věznění během II. světové války.![]() |
00:00:12 | Dobrý den pane Poljaku a hned Vám položím první otázku:![]() |
00:00:16 | Ráda bych se Vás zeptala na dobu Vašeho dětství a jak jste vyrůstal, odkud pocházíte![]() |
00:00:22 | CM: Tu skleničku ještě... pardon, ještě tu skleničku trochu pryč...![]() |
00:00:26 | MP: No já jsem se narodil...![]() |
00:00:28 | CM: Tak ještě jednou...![]() |
00:00:29 | MP: ..ve 20. roce.![]() |
00:00:31 | IV: Musíme to zopakovat, pardon.![]() |
00:00:32 | CM: Ještě jednou, tak...![]() |
00:00:33 | MP: {odkašlává}![]() |
00:00:33 | CM: ... od začátku a můžeme prosím.![]() |
00:00:35 | MP: Narodil jsem se 17.12.1920, moje matka za sv... byla svobodná a pracovala jako zemědělská dělnice.![]() |
00:00:49 | Pocházela ze Slovenska a tam tenkrát byla velká bída a tak oni jezdili na práce do Čech a Mora... a na Moravu.![]() |
00:00:59 | A pracovala na jednom statku bývalýho ehm... bývalýho majitele cukrovaru a několika statků na Kolínsku... v Ratboři a na statku v Sedlově.![]() |
00:01:19 | To byl pobočný statek tam, nebo v... v okolí, který tenhleten majitel také vlastnil. Tak tam jsem se narodil.![]() |
00:01:29 | Takže jsem se narodil v Sedlově... a matka tam pracovala jako zemědělská dělnice.![]() |
00:01:41 | Otec byl... matka... matce bylo už 29 roků tenkrát a seznámila se tam s ruským zajatcem z I. světový války a s... a s...![]() |
00:02:00 | Tak jsem byl jeho synem a její. Jenomže otec do roka úrazu... při úrazu zemřel.![]() |
00:02:11 | No a... tím pádem man... moje matka zůstala sama se mnou.![]() |
00:02:19 | Měla velké problémy pochopitelně. Jak s dítětem že jo, jako zemědělská dělnice...![]() |
00:02:26 | No ale nechtěla mě nikam... prostě se... nechtěla se mě zbavit, tak se mnou jezdila na různé práce.![]() |
00:02:38 | A té... v té době na Slovensku nebyl ještě průmysl žádnej velkej, než se tam postavil, že jo.![]() |
00:02:45 | Tak tam byla dost velká bída. Ona tam měla sestru a ještě nějaké příbuzné.![]() |
00:02:52 | No a tam se vlastně, v Trenčíně, u Považské Bystrice se narodila.![]() |
00:03:00 | A já jsem tam jednou ehm... byl také na... na pobytu u tety, protože ona mě matka tenkrát tam nechala asi půl roku a...![]() |
00:03:16 | Mezi tím jsme vyměnili samozřejmě dost míst pracovních.![]() |
00:03:23 | Protože matka pracovala tam, kde prostě našla práci a kde s... se, j... kde to bylo pro ni jaksi vy... tak dobrý, že tam mohla pracovat za těch podmínek.![]() |
00:03:38 | No a to... často jsem byl třeba sám v domě a oni byli na polích a podobně, no.![]() |
00:03:47 | No a zač... začínal jsem chodit do školy.![]() |
00:03:53 | Tak to jsme byli... to matka byla na práci v eh... na Hradecku, v Hrádku u Nechanic.![]() |
00:04:01 | No a tam jsem začal chodit do školy... do základní, že jo... do obecné takzvané.![]() |
00:04:10 | No a tam jsme několikrát byli a to jsme byli v... u toho rolníka a v jeho rodině a...![]() |
00:04:21 | Tam jsme to měli skoro jako prostě v rodině, všechno. Takže i ty eh... děti toho rolníka a tak dále se mnou kamarádili a byli... měli ehm...![]() |
00:04:36 | Byla to pohoda prostě tam. No a ta rodina... hm... nás prostě měla ráda... matku a tak dále. No a to... v...![]() |
00:04:56 | IV: Podařilo se Vaší matce Vás dát na učení? Vyučil jste se něčím?![]() |
00:05:02 | MP: No, to jsem ehm... jak se... to jsem byl s matkou do 10 roků.![]() |
00:05:12 | No a mezi tím jsem byl taky na Slovensku a tenkrát jsem viděl, jaká tam je bída, že jo, hrozná.![]() |
00:05:19 | A já jsem byl třeba jedinej, nebo z těch mála, který měl kožený boty a tak dále, že jo.![]() |
00:05:26 | A v zimě to bylo... a tak... takže tam měli jenom krpce a tak dále, že jo.![]() |
00:05:33 | No a de... když mi bylo 10, tak mě matka musela dát do dětského domova.![]() |
00:05:43 | No a protože měla slovenskou příslušnost, tak tenkrát se muselo na Slovensko.![]() |
00:05:49 | Což byla pro mne nevýhoda, protože já jsem slovensky moc... nebo Slovenštinu se neučil nikde, že jo.![]() |
00:05:58 | A musel jsem pak chodit do školy na Slovensku, do měšťanky.![]() |
00:06:03 | IV: Hm...![]() |
00:06:05 | MP: No a to jsem byl v dětským domove... domově v Rimavskej sobotě. Rok jsem tam chodil do šk... do měšťanky.![]() |
00:06:11 | A pak s... mě přeložili do Slovenskej Lubče, na zámek. Tam byl dětský domov pro větší už a starší děti.![]() |
00:06:22 | A tam jsem chodil do tý měšťanky dál, že jo, no...![]() |
00:06:26 | No a pak ve třetím ročníku... a potom s... si matka pro mě přijela, nebo s... si matka pro mě přijela a vzala mě do Prahy.![]() |
00:06:40 | Protože bydlela v Praze už. Už nedělala na... jako zemědělská dělnice a eh...![]() |
00:06:50 | V Praze prostě jsem si našel potom nějaké místo na učení a nejdřív jsem se domníval, že eh... nebo bylo vhodný ňák... byla vhodná eh... vhodné místo knihařina.![]() |
00:07:09 | Tak jsem se tam přihlásil, nebo prostě jsem tam... navštívil. A to bylo přes pracovní úřad, no a bylo to v Plzni.![]() |
00:07:26 | Eh... majitel toho... toho knihařství souhlasil nejdřív.![]() |
00:07:30 | No a pak když matka jaksi nemohla dost, nebo že platit za mě, taky na mě, protože něco se tam platit muselo.![]() |
00:07:41 | Tak z toho pak sešlo ve druhém ročníku, no a já jsem dělal potom příležitostný práce, kde jsem něco našel.![]() |
00:07:48 | A to bylo v Terezíně posledně, poslední rok před okupací![]() |
00:07:55 | IV: Jaká byla situace v Terezíně před válkou?![]() |
00:07:58 | MP: No tak to bylo normální město, že jo.![]() |
00:07:58 | IV: Jak to město vypadalo?![]() |
00:08:00 | MP: To bylo normální město, že jo. A tam jsem dělal v tiskárně a...![]() |
00:08:07 | A to potom po záboru v 39. tam bylo vládní vojsko, že jo... bývalý vl... naši vojáci už neby... naše armáda už nebyla, že.![]() |
00:08:21 | Tak tam bylo vládní vojsko, část. No a s... v tom Terezíně jsem byl až do 40. roku a...![]() |
00:08:30 | Na začátek v... toho... jsem potom z Prahy už... po tom záboru a těch zkušenostech s... eh... s tím co se... jak to potom bylo, ty poměry...![]() |
00:08:49 | Tak jsem si říkal, že bych... protože matka byla dost nezávislá na mně.![]() |
00:08:58 | Tak jsem si říkal, že bych mohl taky se... z bývalý nacistický Říše vypadnout... vy... nějakým způsobem.![]() |
00:09:12 | Buď přes Slovensko, Maďarsko... nejdřív jsem se domníval.![]() |
00:09:16 | No a pak jsem v Brně dos... našel, nebo zjistil příležitost, že se můžu dostat do Rakouska, legálně, na práce.![]() |
00:09:32 | No a tak jsem... odjel s... prostřednictvím toho pracovního úřadu, do Lin...![]() |
00:09:40 | IV: To bylo v roce 1940.![]() |
00:09:42 | MP: '40![]() |
00:09:43 | IV: A to jste se hlásil dobrovolně tedy na práci v té době.![]() |
00:09:45 | MP: No, dobrovolně, no...![]() |
00:09:47 | MP: A... v Linci se prováděla výstavba bytů, domů teda no a tak... mnichovská firma AG... Deutsche AG... AG... Deutsche Bau AG to prováděla, tu výstavbu.![]() |
00:10:06 | No tak tam jsme prostě pracova... tam byli možnosti jednak vydělat si peníze, který jsem potřeboval na eventuelní cestu někam.![]() |
00:10:19 | Přes Německo, nebo Rakousko a podobně. A tak jsem tam skoro rok pracoval.![]() |
00:10:28 | No a v 41. jsem... v 41. ... ve 40. vlastně... eh... teď nevím.![]() |
00:10:46 | IV: Na roku nezáleží. Vy jste se rozhodl...![]() |
00:10:48 | MP: No ne, záleží, protože 45... no, ve 40. ...![]() |
00:10:52 | IV: Vy jste se rozhodl utéct a připojit se k zahraničním jednotkám?![]() |
00:10:57 | MP: Prosím?![]() |
00:10:58 | IV: Vy jste se rozhodl utéct za hranice a připojit se k zahraničním jednotkám?![]() |
00:11:01 | MP: Mno... Já jsem totiž... jednak eh... nechtěl tady zů... tam zůstat za těch podmínek prostě, co tam byli.![]() |
00:11:15 | A... protože jsem eh... sám... se učil jazyky taky, že jo, tak... jsem si říkal, že bych mohl se prostě dost ven z Německa.![]() |
00:11:34 | Jenomže přes Rakousko, bývalý Rakousko, že jo...![]() |
00:11:42 | Přes ty hranice do Jugoslávie už se dost těžko asi eh... bylo proniknout, nebo mohlo se proniknout, protože se schylovalo k válce s Jugoslávií v 41. už...![]() |
00:11:58 | No ale přes to jsem to riskoval a odjel jsem jedno dubnovýho dne prostě přes Graz a so Spielfeldu na hranice.![]() |
00:12:15 | A ehm... smůla byla, že tam hranici tvořila řeka Mura a takže se muselo nějak přepravit přes tu řeku.![]() |
00:12:27 | No a jsm... přesto, že jsem teda zůstal jako pozorovatel přes den a tak dále, jak to je na hranicích, tam v tom městečku.![]() |
00:12:38 | Protože Spielfeld byl ještě pořád v Německu a byl tam už most přes Můru, no tak jsem... poz... pozoroval, jaké, jaký jsou tam možnosti.![]() |
00:12:50 | Jestli jsou tam pohraničníci a tak dále a jestli to kontrolujou.![]() |
00:12:55 | No a ehm... vpředu u mostu nebyl... nebylo vidět nic skoro, nebyl, nebo prostě normální provoz.![]() |
00:13:05 | No a tak jsme se k večeru odho... jsem se odhodlal, že to přejdu.![]() |
00:13:10 | No a... ni... na druhý straně ve městě... ve městečku ovšem tam už byli civilisti i eh... nebo prostě... pohraničníci pravděpodobně v civilu, nejenom... nebo i gestapo a tak dále.![]() |
00:13:33 | Já nevím, co všechno tam bylo... no a kteří mě zadrželi a...![]() |
00:13:42 | Přesto, že jsem teda německy mluvil a tak dále, ne... že jsem se neprozradil nějak, tak přesto asi znali prostě ty lidi, který tam... kteří tam bydleli.![]() |
00:13:54 | No tak... a... tak předpokládali, že jsem asi cizinec, no.![]() |
00:14:01 | No a po zadržení, tak se z nich vyklubali většinou sudetští Němci, kteří uměli taky česky a tak dále.![]() |
00:14:14 | No a tak mě zavřeli na gestapu, tam na tý... úřadovně gestapa no a tam... začaly první výslechy a tak dále a...![]() |
00:14:30 | Po skončení jsem tam přespal tu noc. A ehm... a přístí den mě transportovali do Leibnitz na gestapo. To bylo ve vnitrozemí už zase.![]() |
00:14:47 | No a tam nas i... nás... a tam mě vyslýchali zase, ten den a příští den mě poslali do Graze, do zemskýho vězení.![]() |
00:15:03 | Tam měli... tam byla normální věznice. No a v tom vězení jsem zůstal až do října 40 a...![]() |
00:15:22 | Mezitím jsem obdržel schutzhaftbefehl takzvanej. To je ochrana... eh... ochrannej... ochranná vazba.![]() |
00:15:30 | IV: To znamená, že s Vámi neproběhl žádný soud?![]() |
00:15:33 | MP: Ne, soud ne.![]() |
00:15:35 | IV: Obdržel jste pouze toto rozhodnutí...![]() |
00:15:35 | MP: Jenom výslech. Ten schutzhaftbefehl, to dávali většinou když... bez soudu prostě posílali do koncentračních táborů lidi.![]() |
00:15:44 | IV: A toto rozhodnutí bylo podepsáno...![]() |
00:15:47 | MP: Právě Heydrichem no, kterej {nesrozumitelné} byl jako... eh... no jak...![]() |
00:15:59 | IV: On byl v té době pravděpodobně soudním úředníkem, nebo?![]() |
00:16:02 | MP: On byl prezidentem poli... policejním prezidentem v Mnichově...![]() |
00:16:04 | IV: Ehm, ehm.![]() |
00:16:07 | MP: ... v té době.![]() |
00:16:11 | No moje ehm... V tý věznici byli taky většinou lidi, kteří byli zadržení z různých důvodů.![]() |
00:16:21 | Kromě jiného taky kvůli přechodu... chtěli přej... eh... přejít přes hranice a podobně.![]() |
00:16:29 | Bylo tam dost Poláků a byli tam i Češi a...![]() |
00:16:40 | Z Graze nás přev... eh... transportovali do Vídně, do věznice policejní a z Vídně potom celý vlak...![]() |
00:16:54 | Naštěstí teda já jsem na tom schutzhaftbefehl potom... hm... nebyl poslán do Mauthausenu, protože ten byl nejblíž tam...![]() |
00:17:05 | Ale do Dachau. To bylo moje štěstí jako.![]() |
00:17:09 | Celej vlak, celý vlak tenkrát z tý Vídně, z těch věznic, co tam byly a zadrženejch a tak dále lidí a zatčenejch,![]() |
00:17:19 | tak byl poslán do... do... Mnichova. Celý vlak.![]() |
00:17:32 | No a v Mnichově pro nás přijeli autama SS z koncentračního tábora Dachau.![]() |
00:17:42 | No a tak když jsme jeli, tak přes Mnichov, tak mnichováci, kteří to viděli a tak dále, že jedem do Dachau, tak prostě...![]() |
00:17:55 | V kavárnách, takhle jak jsme viděli přes okno, když byli prostě i... se dívali, že jo, na to jak...![]() |
00:18:02 | Věděli, že SS-áci transportujou další... další lidi do... eh... tábora Dachau.![]() |
00:18:13 | IV: Tábor Dachau byl vystavěn jako první tábor...![]() |
00:18:16 | MP: V 38. už, no...![]() |
00:18:17 | IV: Byl to takzvaný "příkladný tábor"...![]() |
00:18:20 | MP: No... no...![]() |
00:18:21 | IV: ... podle kterého se měly stavět další, byl takovým vzorem...![]() |
00:18:22 | MP: Tam byli první političtí a to byli komunisté, kteří tam... de facto tam začali stavět ten... Mauthausen, teda Dachau.![]() |
00:18:36 | IV: Vy jste tam přišel eh... velice brzy.![]() |
00:18:38 | Už tenkrát jste se tam ovšem mohl setkat se skupinou českých vězňů.![]() |
00:18:42 | Už tam byli studenti ze Sachsenhausenu pravděpodobně. I další skupiny?![]() |
00:18:48 | MP: Byli tam, byli tam už nejaký... nějací studenti také ze Sachsenhausenu a ehm...![]() |
00:18:55 | Asi dva bloky byly český, tam už tenkrát. V jednom byli také kromě jiného katoličtí faráři.![]() |
00:19:07 | A v Dachau, já z těch prominentních vězňů ani nevím, kdo tam byl od nás všechno![]() |
00:19:16 | IV: Vy sám jste se dostal na onen 20. blok, kde byla většina Čechů?![]() |
00:19:20 | Alespoň později, nevím jak to bylo v prvních letech.![]() |
00:19:23 | MP: No myslím, že to tak bylo, no. Já už se tak moc nepamatuju na to, ale... ehm...![]() |
00:19:29 | Já jsem... tam byli vždycky... Ten blok byl rozdělen na dvě... dvě štuby, no a...![]() |
00:19:41 | Eh... Na tý štubě, co jsem byl já, tak tam byli i němečtí komunisté.![]() |
00:19:49 | Tak ti ehm... nám radili... Ti s náma teda si dali práci, že s náma... že nám prostě pomáhali.![]() |
00:20:00 | A radili, co se... co jak se máme tam chovat, abychom nepřišli k úrazu, nebo do transportu do jinýho tábora.![]() |
00:20:08 | IV: A jaké ty rady byly? Co vám říkali?![]() |
00:20:11 | MP: No tak řik... jednak eh... Hlavně říkali vyvarovat se transportu, že jo.![]() |
00:20:19 | A pokud nebyl... eh... nebyli... pokud jsme nebyli zařazeni třeba do práce, že... že jsme měli prostě před...![]() |
00:20:34 | Když transportovali většinou lidi, kteří nebyli zařazeni do práce, takže to sháněli po blocích, jo.![]() |
00:20:43 | Tak nám řekli, aby sme se někam zašili prostě třeba, kamkoliv shovali, když se sháněli do transportu a tak.![]() |
00:20:54 | No tak... tam byli také trestné bloky.![]() |
00:21:00 | No a když jsem přijel do Dachau, tak to před nemocničním blokem byli naskládány mrtvoly jako v lese dříví, polena...![]() |
00:21:12 | Takže Dachau byl sice tábor I. třídy, jídlo tam bylo čisté, teda dalo se jíst a poměrně lepší.![]() |
00:21:21 | Daleko než v jiných táborech, protože v neděli bylo přeci jenom nějaký lepší ma... nějaký lepší jídlo.![]() |
00:21:27 | Ale ta ehm... to umírání tenkrát, začátkem války a tak dále, tam bylo velmi časté a hromadné, protože lidi byli vyhladovělí přes to a...![]() |
00:21:41 | Bylo málo jídla a kdo prostě začal ehm... třeba si, hledat třeba si ňáký jídlo v odpadcích a podobně,![]() |
00:21:53 | tak dlouho nevydržel, že jo, protože se nakazil nějakou nemocí.![]() |
00:21:57 | A většinou tam byly nemoci flegmónie a podobně. {odkašlává}![]() |
00:22:03 | IV: A práce na kterém komandu byla považována, za nejhorší?![]() |
00:22:08 | MP: Za nejhorší? No to byly plantáže.![]() |
00:22:10 | Tam to bylo velmi nebezpečný, protože to bylo největší kom... největší pracoviště a hodně lidí a teda hodně těch vězňů tam bylo a...![]() |
00:22:22 | Nebezpečí tam bylo v tom, že SS-áci dostávali třeba za zabití eh... vězně dovolenou a podobně.![]() |
00:22:34 | Takže si vymýšleli různý finty aby, aby prostě měli důvod zabíjet no. Třeba...![]() |
00:22:46 | IV: Ty plantáže, to znamenalo...![]() |
00:22:47 | MP: Třeba štvali třeba také psy na li... na vězně a podobně, že je nechali roztrhat psema, ps...![]() |
00:22:56 | Nebo házeli čepice do toho... do drátů a když si pro ni šel, tak ho zastřelili a podobně.![]() |
00:23:06 | No prostě... člověk to nechápe, no ale Němci to prostě dělali... a SS-áci.![]() |
00:23:15 | Měli radost z toho, jak... jak ty lidi prostě maj strach, že jo, ze smrti a tak dále, no.![]() |
00:23:23 | Čili to bylo... dosti takové sadistické, jak oni se chovali.![]() |
00:23:32 | Ehm... No v Dachau byla taky jednotka trestná eh... kde byli SS-áci a ta rota celá, že jo a tak dále no, tak těm...![]() |
00:23:45 | Oni měli asi dobré jídlo a jinak k nim byli... s nima zametali taky prostě a se k nim... k nim byli taky nelítostní, no.![]() |
00:24:00 | IV: Vy sám...![]() |
00:24:01 | MP: Nejhorší bylo, když se stal nějakej případ, že se podalo hlášení, jako mně se to stalo potom ehm...![]() |
00:24:10 | Když jsem se bránil jednomu kápovi, kterej mě chtěl zmlátit.![]() |
00:24:15 | No a to bylo nebezpečí, že... {odkašlává} že se vězeň dostal do bunkru.![]() |
00:24:23 | No a z bunrku málokdy, málokdo se vrátil živej prostě. Většinou je tam umlátili.![]() |
00:24:31 | No a... mně to nebezpečí také hrozilo. V jed... eh... V 41. na jaře a...![]() |
00:24:44 | Písař, kterej byl na našem bloku byl německej komunista Hoffmann.![]() |
00:24:50 | Tak když on o tom věděl, že mám hlášení a už jsem stál taky před bránou a eh...![]() |
00:25:01 | Byl jsem na pohovoru s lágrführerem, no a př... pro takové přečiny se dával třeba hodinu sloupek, nebo podobně.![]() |
00:25:13 | To znamená, že jste visela takhle za ruce nad... nad zemí 30 centimetrů, nebo tak, že byste měla vykloubená ramena a tak dále no.![]() |
00:25:23 | No a SS-áci samozřejmě eště Vám to nějak spestřovali tím, že... že Vás rozhoupali a podobně, nebo tak.![]() |
00:25:34 | No a Hoffmann ehm... protože se připravovalo komando venku, pro venkovní práce, práce v SS kasárnách v Norimberku...![]() |
00:25:46 | Tak Hoffmann ehm... mě tam napsal do toho seznamu a eh...![]() |
00:25:57 | Nevím, jestli si toho všimlo vedení tábora, nebo nevšimlo, prostě jsem odjel s tím komandem do Norimberku.![]() |
00:26:04 | IV: Vyhnul jste se tedy tomu trestu, který Vás pravděpodobně očekával.![]() |
00:26:06 | MP: No... no jistě no... to... určitě.![]() |
00:26:11 | No a v Norimberku ehm... v SS kasárnách jsme pochopitelně...![]() |
00:26:20 | Tam se dokončovaly garáže a kanalisace toho, na tom dvoře garáží, garáží a führerheim se tam dokončoval pro Himmlera.![]() |
00:26:35 | Tak těch 100 lidí, kteří tam byli v tom komandě prostě... prostě tam měli práce, že jo.![]() |
00:26:42 | Pronajali je civilním firmám, který to tam prováděly ty práce a tam se pracovalo. No a...![]() |
00:26:54 | IV: Jak bylo to komando zařízené? Vy jste byli přímo ubytováni v kasárnách?![]() |
00:26:57 | MP: My jsme byli v kasárnách a to jsme byli... tam byla tělocvična, která tam už neexistuje.![]() |
00:27:03 | To zbourali. Já jsem tam byl ne... asi před rokem nebo dvěma a...![]() |
00:27:11 | V suterénu tý tělocvičny, to byla velká hala, tělocvična pro ty...![]() |
00:27:15 | To byly největší kasárna tam... bývalý... postavený za války, největší kasárna SS v Německu.![]() |
00:27:24 | A v suterénu nás ubytovali. Tam byli eh... umývárny v suterénu.![]() |
00:27:33 | No a tak tam do těch odpočíváren, tak dali se... dali postele a tak dále a měli jsme... byli jsme tam ubytováni těch 100 lidí.![]() |
00:27:44 | IV: A nějak jste ještě byli extra strážení? Jak to probíhalo, ten denní režim?![]() |
00:27:49 | MP: No tak tam byla strážnice na...![]() |
00:27:50 | IV: Bylo to zcela oddělené?![]() |
00:27:52 | MP: ... u vchodu, no. No a jinak, když jsme byli na pracích, tak byl řetěz stráží kolem kasáren.![]() |
00:28:00 | No a jinak po kasárnách jsme se mohli pohybovat v ty... v těch pracovních oblastech bez stráží.![]() |
00:28:11 | Akorát někde byly ještě, kde prostě se domnívali, že by byli nutné, že jo, sem-tam.![]() |
00:28:21 | IV: A veškeré vybavení jste měli z hlavního tábora v Dachau, nebo to bylo místní kasárenské?![]() |
00:28:26 | MP: No ne, to bylo z kasáren. To bylo dobrý, spali jsme po jednom a tak dále.![]() |
00:28:32 | Měli jsme postele kovový a všechno jako voj... jako SS-áci skoro. No a stravu sme měli SS-áckou, no tak čili dobrou.![]() |
00:28:41 | A ještě naši lidi chodili umývat do... do kuchyně že, takže mohli dostat ještě co tam zbylo.![]() |
00:28:49 | IV: Takže v podstatě byste řekl, že ty podmínky tam byly dokonce lepší...![]() |
00:28:52 | MP: No velmi dobré...![]() |
00:28:54 | IV: ... než v Dachau.![]() |
00:28:54 | MP: Protože tam se celkem už nic tak nedalo dělat. No a hlavně ta doba, která probíhala, válka a tak dále.![]() |
00:29:05 | Oni už potom potřebovali pracovní síly, takže už tak se v těch táborech nezabíjelo, tak hrozně.![]() |
00:29:13 | Když tak v práci... spíše prací a tak dále, že jo. Potřebovali pracovní síly.![]() |
00:29:19 | IV: A počet v tom komandu byl stabilní, nebo se střídal?![]() |
00:29:22 | MP: No byl stabilní za těch třech rok... lety... za ty tři roky se má... málo co změnilo tam![]() |
00:29:28 | IV: Takže zhruba těch 100 vězňů jako na začátku, když jste přišel.![]() |
00:29:31 | MP: No, akorát že někteří, kteří měli něco... eh... ňáký prohřešky, nebo něco... nebo si... tak někteří byli také odvoláni, jo, odtransportováni, že jo.![]() |
00:29:46 | Se pamatuju jeden ehm... z našich lidí, z Nuslí ňákej mladej člověk taky byl odtransportovanej, že tam něco...![]() |
00:29:56 | Měl možná styk s civilním... nebo něco takovýho, nevím ehm...![]() |
00:30:00 | IV: Eh... Styk s civilním obyvatelstvem jste měli ňákým způsobem? Mohli jste...![]() |
00:30:04 | MP: No zvenku... zvenku... Tam kolem kasáren se taky pracovalo, tam byly nevím, ňáké stavby.![]() |
00:30:14 | Jestli ňáký baráky, nebo něco se tam stavělo. A tam byli taky... také... na práci ty ročníky, který byli don...![]() |
00:30:27 | Jako 21. ročník, že kterej ten pr... byl vyhná... eh... teda donucen pracovat v Německu a tak... tak tam byli v... Norimberku také.![]() |
00:30:41 | IV: Takže jste se setkali i s Čechy.![]() |
00:30:43 | MP: No jo, takže dokonce i jeden z našich spoluvězňů tam přišel do styku s děvčetem z jejich věsni... vesnice.![]() |
00:30:54 | Takže přes ni potom se posílala ňáká ta pošta a tak dále, přes ně.![]() |
00:30:59 | No a byly nějaké vily, které byly židovský majetek, který se skonfiskoval, tak tam se chodilo taky na práci a na úpravu a tak dále.![]() |
00:31:10 | Takže jsme jezdili do města, do těch některých vil.![]() |
00:31:16 | IV: A podařilo se Vám vypašovat ven ňákou zprávu? Alespoň Vaší matce, nebo...![]() |
00:31:19 | MP: No tak poštu jsme tam propašovali, no.![]() |
00:31:22 | Právě přes ty naše lidi, ale pak ňák to se... to ňekde pro... provalilo a... byly z toho průšvihy.![]() |
00:31:37 | Něco zachytili a zrovna zachytili jeden neb... nebo dopis, kterej jsem psal já taky.![]() |
00:31:45 | No ale že byl ehm... to by... V každým případě to bylo trestný, protože oni chtěli mít cenzuru, nad... korespondenci a nad vším.![]() |
00:32:00 | IV: Vy jste tam měl poměrně velké štěstí na Vašeho kápa {nesrozumitelné}.![]() |
00:32:04 | MP: No tak tenhle... tenhle Hugo, jak už to bylo ehm... skutečně člověk, kterej riskoval hodně, že... na... s... našich lidí tam, našim lidem tam hodně pomáhal.![]() |
00:32:20 | A... potom svědčil taky v Norimberku u Mezinár... ehm... Mezinárodního soudu, že jo.![]() |
00:32:31 | IV: V tomto komandu byli i další Češi? Jaké tam byli národnosti, pokud si vzpomínáte?![]() |
00:32:37 | MP: No z celé Evropy tam byli... lidi.![]() |
00:32:41 | Hlavně Poláci byli, Rusové byli, že. Němci také byli dost početní.![]() |
00:32:49 | A Francouzi, Španělé, Italové... Méně bylo Holanďanů, ňákej Dán a tak dále.![]() |
00:33:04 | Angličané tam byli, myslím dva letci, nebo něco takovýho. Jinak... nevím.![]() |
00:33:14 | IV: Eh... Komando bylo v roce 43, myslím převedeno papírově pod tábor ve Flossenbürgu...![]() |
00:33:21 | MP: No právě, že byl Flossenbürg poblíž, tak to pře... přeložili prostě evidenčně a ji... do Flossenbürgu.![]() |
00:33:32 | No a já jsem právě měl v tom 43. na podzim ten průšvih s tím dopisem.![]() |
00:33:44 | A protože to byl dopis politický, takže o to nebezpečnější. Takže eh... velitel komanda mě...![]() |
00:34:00 | IV: Technickou pauzu... pauzu dame.![]() |
00:34:03 | MP: ... nechal poslat do... zpátky do... do Flossenbürgu.![]() |
00:34:12 | CM: Tak...![]() |
00:34:12 | IV: Tak. Budem pokračovat na další kazetě.![]() |
00:34:14 | CM: Dáme si přestáv...![]() |
Subtitles for "AGFl_AV.22.1047.mp4"
00:00:00 | CM: A můžeme.![]() |
00:00:02 | IV: Pane Poljaku, ráda bych se Vás eh... zeptala, jestli jste jako vězňové v komandu v Norimberku pocítili, že nastala ta změna?![]() |
00:00:12 | Že komando spadalo pod koncentrační tábor Flossenbürg?![]() |
00:00:17 | A jestli se k Vám ta informace vůbec donesla a jestli se udály nějaké změny, které jste mohli pocítit?![]() |
00:00:31 | Pravděpodobně...![]() |
00:00:31 | MP: No pro nás to byla závažná informace, protože jsme věděli, že Flossenbürg je hor... horší tábor, II. nebo III. třídy dokonce.![]() |
00:00:43 | A že to bude teda pro nás daleko horší, no.![]() |
00:00:47 | Já když jsem měl... jsem tam musel potom, když mě odtransportovali, nebo když mi hrozil transport do Flossenbürgu...![]() |
00:00:55 | Tak jsem z toho pochopitelně byl dosti nešťastný. No ale nic se nedalo dělat, nebo změnit se to nedalo.![]() |
00:01:05 | A já se domnívám, že zbytek koman... tohohle komanda dachauskýho, že se dostal zpátky do Dachau... později.![]() |
00:01:15 | IV: Vyměnil se v tom komandu personál?![]() |
00:01:20 | MP: Hm... to nevím.![]() |
00:01:21 | IV: Vyměnili se například kápové, nebo přišel...![]() |
00:01:25 | MP: Ne, to já už o tom nevím.![]() |
00:01:27 | Asi ne, protože všichni skoro, jak jste viděla z tý korespondence, nebo z toho, z těch fotografií a korespondence, to byli po válce, že jo.![]() |
00:01:39 | Čili se dostali zpátky asi do Dachau. Ne do Flossenbürgu.![]() |
00:01:44 | IV: Ehm... uvědomuju si, že jste vzpomínal a na oberscharführera Schreiber, jestli si pamatuju dobře.![]() |
00:01:51 | MP: Schreib, no... Schreiber...![]() |
00:01:53 | IV: Ten přišel do...![]() |
00:01:55 | MP: Já... já nevím... Tam byl seznam těch... ve Flossenbürgu... v těch... v tom... v tý budově komandatury, tam byl seznam přece těch, kteří tam...![]() |
00:02:10 | A já jsem tam to jméno nenašel.![]() |
00:02:12 | IV: A Vy si na něj vzpomínáte ještě z Norimberka?![]() |
00:02:15 | MP: No, to si vzpomínám...![]() |
00:02:16 | IV: Tam byl činný?![]() |
00:02:18 | MP: A já mys... No ale on přišel, když nás přeložili do toho, do Flossenbürgu a přišel jako novej lágrfüh... , teda komandoführer.![]() |
00:02:28 | Protože dosud tam byl z Dachau.![]() |
00:02:31 | IV: Ehm... Takže to byla změna, kterou jste pocítili?![]() |
00:02:33 | MP: To byla změna, kterou... no to jo.![]() |
00:02:35 | IV: A jaká to byla osobnost?![]() |
00:02:38 | MP: No, předcházela ho špatná pověst, jako zabijáka... ve Flossenbürgu.![]() |
00:02:45 | IV: Jak se k Vám ty zvěsti dostaly od vězňů ve Flossenbürgu?![]() |
00:02:51 | MP: To nevím... jestli tam ještě někdo to, o tom věděl, nebo jak... to nevím.![]() |
00:03:01 | IV: A on jak se k Vám choval? Jak se na něj pamatujete?![]() |
00:03:04 | MP: No tam se celkem tak nic dalece nezměnilo, protože...![]() |
00:03:13 | Naopak ke mně se choval jako... mně dokonce říkal, že dá návrh na propuštění, nebo něco takového... na gestapo {odkašlává}.![]() |
00:03:24 | A já jsem tam dostával samý lepší místa takový... prostě pracovní.![]() |
00:03:29 | IV: Takže z ňákých...![]() |
00:03:30 | MP: Jsem se dostal například i do SS-nemocnice... jako že jsem tam umýval nádobí a podobně.![]() |
00:03:38 | Což byla zřejmá protekce.![]() |
00:03:45 | Mě navrhl asi Hugo jak už, ale musel bejt k tomu souhlas zřejmě toho komandoführera.![]() |
00:03:56 | No z ňákých důvodů tenhleten Schreiber si mě oblíbil a říkal, že... dokonce říkal, že dá návrh na propuštění.![]() |
00:04:06 | Já nevím z jakejch důvodů, no. Já jsem... no a pak jsem měl ten průšvih, že jo a tím jako všechno padlo, že jo.![]() |
00:04:15 | IV: To se stalo tedy tak, že Vám zadrželi, nebo našli dopis, který jste se pokoušel poslat ven?![]() |
00:04:21 | MP: No právě.![]() |
00:04:23 | IV: A to se...![]() |
00:04:24 | MP: A ten dopis... on by to bejvalo {pousmání} asi nebylo no tak tragický...![]() |
00:04:31 | Ale já jsem tam psal různý věci o tom, jak to... jak to tam vypadá... a jak... že jsou... že SS je hanba civilizačního národa a takový věci všelijaký.![]() |
00:04:44 | Takže to byl... to byl dopis velmi politickej, no. A to je teda muselo hrozně naštvat.![]() |
00:04:57 | IV: Následovalo tedy Vaše potrestání, jo i... Co se událo?![]() |
00:05:00 | MP: No tam byl jeden SS-ák {nesrozumitelné}, kterej mě chtěl dokonce skopat za to. Ale nedošlo k tomu.![]() |
00:05:13 | IV: A byly tam tresty na denním pořádku v tom komandu?![]() |
00:05:17 | MP: Ne, tam by... celkem to šlo.![]() |
00:05:20 | IV: Fyzické tresty tam...![]() |
00:05:21 | MP: Bylo to klidné. Ne, tam... nanejvýš já jsem musel si odpracovat... Když tam přiš... přijel po půl roce... eh... velitel tábora Dachau.![]() |
00:05:35 | My jsme mu říkali Žabí král.![]() |
00:05:39 | Tak místo toho trestu, kterej jsem měl... to hlášení v Dachau, že jo.![]() |
00:05:47 | Tak jsem musel odpracovat čtyři neděle skládáním koksu, že jo.![]() |
00:05:53 | Z nádraží do... z vagónů do nákladních aut, který se vozil do těch SS-kasáren.![]() |
00:05:59 | Tak takhle jsem to potom odpracoval, no, ten můj trest.![]() |
00:06:08 | No ale ten Schreiber musel bejt hodně sklamanej, že jo. No a já nevěděl, co v tom hlášení je.![]() |
00:06:15 | A jaký... jaký... jak to dopadne, že jo. Až mně potom odtransportovali do Flossenbürgu.![]() |
00:06:24 | IV: Tam jste...![]() |
00:06:26 | MP: To bylo v srpnu no a už... jenom ten pohled na ten tábor a tak dále, na tu... na ty...![]() |
00:06:37 | Když jsem přijel... když jsme... když mě přiv... přivezli až na ten apelplatz a když jsem viděl ty tři šibenice tam, tak teda...![]() |
00:06:45 | IV: Vás tam odví... odváželi autem jako jediného z toho komanda?![]() |
00:06:47 | MP: {odkašlává} No... no...![]() |
00:06:54 | IV: Jaký... jaký byl... jaké... jaké byly Vaše pocity po příjezdu do Flossenbürgu?![]() |
00:07:00 | A... když jste viděl kupříkladu ty šibenice...![]() |
00:07:05 | MP: No bylo to...![]() |
00:07:06 | IV: Co se Vám honilo hlavou?![]() |
00:07:08 | MP: Bylo... bylo to špatné, no. Jsem měl obavy, jestli na jedné nebudu viset, no.![]() |
00:07:20 | No a to trvalo... V noci se mi zdály takové sny. Měl jsem různý halucinace a tak dále, že.![]() |
00:07:31 | Dokonce jako že {pousmání} se pálím v krematoriu a podobně, no.![]() |
00:07:38 | No ale to... ehm... netrvalo dlouho, že jo, když...![]() |
00:07:45 | Asi po těch třech dnech, když byli ty rozsudky, tak jsme se museli dívat, jak věší ty mladý lidi, no.![]() |
00:07:54 | Byli to mladí hoši celkem ti, kteří tam byli pověšění za sabotáž.![]() |
00:08:01 | IV: Jakou sabotáž? Co provedli?![]() |
00:08:03 | MP: No, že si udělali z hliníku cvočky do bot.![]() |
00:08:08 | Tam byla pobočka Messerschmitt Werke, že jo. A tam se dělali nějaký součásti na letadla Messerschmitty.![]() |
00:08:20 | Myslím, že draci, nebo něco takového... hm... nevím přesně co {odkašlává}.![]() |
00:08:29 | IV: Vy jste byl ve Flossenbürgu zařazen na tu nejhorší práci, kterou jste mohl být zařazen.![]() |
00:08:35 | MP: No...![]() |
00:08:36 | IV: Jak na to období vzpomínáte?![]() |
00:08:39 | MP: Tam největší a nejhorší práce byly v kamenolomu, no. No v létě by to jakž-takž šlo možná, no šlo...![]() |
00:08:49 | Tam se už taky v těch... v tom 44. a tak dále, už také i tam prostě se nezabíjelo tolik.![]() |
00:09:00 | Akorát že lidi byli nemocní, hladoví a tak dále, tak to podléhali často nemocem a zemřeli prostě, to je jasný.![]() |
00:09:11 | Ale taky už... také už prostě eh... potřebovali pracovní síly taky...![]() |
00:09:19 | Tak ještě v tom 44. přes to, že byli velký nálety už, tak poslední transport, celý vlak, že jo z Flossenbürgu odjel do toho Mauthausenu.![]() |
00:09:33 | No a s tím jsem odjel já také.![]() |
00:09:36 | IV: Ješte bych se vrátila zpátky přece jenom k tomu období, které jste strávil ve Flossenbürgu.![]() |
00:09:41 | Eh... Jak... jak byste nám popsal tu práci v kamenolomu? Jak vypadal ten pracovní den?![]() |
00:09:46 | MP: No bylo to hrozný... v zimě.![]() |
00:09:47 | IV: Co jste musel dělat?![]() |
00:09:49 | MP: No s majzlíkem a... a kladivem, no. Jako steinmetz takzvanej, čili kameník.![]() |
00:10:00 | Děl... tam se dělaly, připravovaly ty různý kvádry na stavby.![]() |
00:10:08 | No a já jsem se tam byl podívat nyní. No tak to je...![]() |
00:10:12 | Samozřejmě už se tam nepracuje a lom je opuštěnej, ale muselo to tam bejt strašný.![]() |
00:10:19 | Protože to bylo ještě vejš, než samotnej tábor a v zimě tam byli až dva metry sněhu.![]() |
00:10:27 | Takže se musel odklízet sníh taky, než se něco začalo dělat venku a podobně.![]() |
00:10:35 | IV: Jaké...![]() |
00:10:35 | MP: No byly to poměry strašný. Jak jsem to mohl vydržet, to nevím.![]() |
00:10:39 | Protože strava byla jako horší a nebyla... nebyl... byli v tom nečistoty. I písek a tak dále kolikrát, takže...![]() |
00:10:55 | To se někdy... Samozřejmě, že se to snědlo, ale...![]() |
00:11:03 | IV: Jaké bylo Vaše vybavení pro tu práci v lomu?![]() |
00:11:05 | MP: Všechno...![]() |
00:11:06 | IV: Měli jste nějaké ochranné pomůcky? Předpokládám, že ne...![]() |
00:11:08 | MP: No byli tam... byla tam nějaká bouda, že jo.![]() |
00:11:11 | Mist... mistři tam měli ňáký tak... takový ty... jako kancelář, nebo něco, ale jinak... jinak to...![]() |
00:11:23 | Já už si na to tak moc nepamatuju.![]() |
00:11:27 | Jinak jsme byli celý... celý den... nebo celou tu pracovní dobu venku.![]() |
00:11:33 | Vydáni prostě napospas tomu po... podnebí, nebo počasí jaký bylo {odkašlává}. Promrzlí, vyhladovělí a tak dále, no.![]() |
00:11:45 | IV: Vy jste tam překonal celou zimu z roku 43 na rok 44?![]() |
00:11:49 | MP: No... a to ještě...![]() |
00:11:51 | IV: Jak myslíte, že to je možné? V kamenolomu umírali vězni i po několika dnech.![]() |
00:11:55 | MP: No jo to... to bylo prostě... náhoda, že prostě jsem byl ještě dobře stravovanej před tím, že jo, takže jsem to nějak vydržel.![]() |
00:12:10 | Ale... lidi asi, co tam pracovali, tak... že to vydrželi i rok, nebo dýl, nebo já nevím...![]() |
00:12:30 | Dokonce celej pobyt, kterej eh... celý pobyt ve Flossenbürgu, že to vydrželi i v tom kamenolomu... to nevím jak je možný.![]() |
00:12:43 | Oni v Mauthausenu také to vydrželi, v kamenolomu, že jo, ačkoliv tam byly příšerný podmínky.![]() |
00:12:50 | IV: Pamatujete si z Flossenbürgu eh... nějaké exekuce, mimo té, co jste již popsal po Vašem příjezdu... eh... tresty vězňů?![]() |
00:13:01 | MP: No to nemám, protože jednak jsem ňák...![]() |
00:13:09 | No ale určitě tam byl bunkr, určitě tam byly daleko horší podmínky pro... {odkašlává}![]() |
00:13:16 | A dokuď prostě byla ta tendence zabíjet, tak že zabíjeli tam zřejmě hodně.![]() |
00:13:23 | Protože tam ti zelení, kteří byli v... v administrativě toho tábora, tak ti spolupracovali daleko víc s SS-áky, než třeba političtí jinde, že jo.![]() |
00:13:41 | A nesnažili se prostě, aby... Ty podmínky byly horší daleko, než v jiných táborech.![]() |
00:13:53 | IV: Pamatujete si na některé vězně z té doby, z Flossenbürgu?![]() |
00:13:57 | Pamatujete si na někoho, s kým jste byl více v kontaktu?![]() |
00:14:01 | MP: No já si pamatuju na to jméno Král a teď si taky už ne... {odkašlává}![]() |
00:14:08 | Jinak se nepamatuju na nikoho skoro tam. {odkašlává}![]() |
00:14:16 | IV: Jaký byl ten běžný pracovní den? Ehm... jak, jak...![]() |
00:14:21 | MD: No ra... rano... ehm...![]() |
00:14:22 | IV: Jak si pamatujete to rozdělení?![]() |
00:14:25 | MP: Ráno v zimě pravděpodobně od šesti hodin, nebo od pěti hodin už se vstávalo.![]() |
00:14:32 | Ta práce začínala já nevím tak v sedm, v osum... možná dřív ještě {odkašlává}.![]() |
00:14:40 | V zimě teda. V létě ještě dřív.![]() |
00:14:45 | Právě já si na Flossenbürg tak moc nepamatuju... ehm...![]() |
00:14:49 | Vím, že se tam {odkašlává}, že tam spali jenom na podlahách a podobně, jo.![]() |
00:14:57 | A že ti eh... byli... spali tak, že jeden měl nohy tam, kde druhej měl hlavu a podobně.![]() |
00:15:08 | IV: Pamatujete si, na který jste byl přidělen barák?![]() |
00:15:12 | MP: No vím, že tam byl les a že to bylo už v takovým ochranným pásmu, že prostě už byly věže.![]() |
00:15:22 | Nebo chod... ja... tam že byla nějaká... chodba, nebo lávka, kde už... kde byli strážní a ti tam buď stáli, nebo chodili.![]() |
00:15:39 | A že se tam muselo hlásit prostě, že se tam muselo chodit na záchody a že se musel...![]() |
00:15:47 | Museli jsme se hlásit prostě: "Herr Wachtmeister..." a tak dále.![]() |
00:15:59 | No je... bylo to příšerný tam... tohleto...![]() |
00:16:05 | IV: Když byste... Vy jste prošel mnoha tábory, několika komandy.![]() |
00:16:09 | Když byste srovnal ty tábory, jak na Vás působil Flossenbürg?![]() |
00:16:14 | Jako nejhorší z těch, kterými jste prošel, nebo?![]() |
00:16:17 | MP: No Flossenbürg na mě... pro mě byl jako s... bych řekl jeden z nejhorších.![]() |
00:16:23 | No já jsem totiž Mauthausenem neprošel.![]() |
00:16:27 | Já jsem byl jenom dole, na tom nemocničním bloku a potom hned jsem odjel na to pracovní komando do Wiener Neudorfu.![]() |
00:16:37 | Takže já jsem vůbec nahoře nebyl.![]() |
00:16:40 | IV: Do Mauthausenu tedy...![]() |
00:16:42 | MP: ... jsem se vrátil až koncem... koncem války, že jo. V květnu.![]() |
00:16:50 | IV: Do Mauthausenu jste byl odeslán na jaře v roku 44, jestli se nemýlím...![]() |
00:16:56 | MP: Na jaře 44, no... březen nebo duben, teď...![]() |
00:17:01 | IV: Jak celý ten transport vypadal? Kolik zhruba tam bylo vězňů?![]() |
00:17:04 | MP: No tak celý vlak byl plný vězňů a ty... vagony byly samozřejmě dobytčáky.![]() |
00:17:13 | A... my když jsme dostali nějakou vodu vůbec anebo něco, to nevím... to nevím ani... ehm...![]() |
00:17:22 | No ten vlak jel... až do Řezna a v Řezně byl nálet, takže tam zůstal stát.![]() |
00:17:32 | A pak jsme se dostali až přes Pasov a to do Mauthausenu, na stanici Mauthausen, no.![]() |
00:17:42 | A z Mauthausenu se muselo asi tři kilometry jít nahoru do tábora, z toho... ze stanice železniční {odkašlává}.![]() |
00:17:54 | No to... tam se mi odřel ten nárt na noze, no od toho dřeváku a... proto jsem se dostal do nemocnice tam.![]() |
00:18:06 | Podlaha, profesor Podlaha mě poslal do tý nem... táborový nemocnice.![]() |
00:18:13 | No a tam jsem poznal Slavomíra Zuzánka, kterej mi nosil ňák... eh... ještě... další si... polévky, nebo tak, další stravu tam.![]() |
00:18:28 | A ten byl tady z Rokytnice. U něj jsem byl několikrát potom.![]() |
00:18:35 | On se vrátil, no ale byl starší, než já. Před několika lety zemřel už.![]() |
00:18:44 | No a tady toho herce, Vrchotu jsem tam poznal taky. Ehm...![]() |
00:18:53 | IV: Takže po Vašem vyléčení následovalo co?![]() |
00:18:59 | MP: No mě poslali do toho, do tý, do Wiener Neudorfu, co se...![]() |
00:19:03 | Zrovna se tam pos... posílalo pracovní komando, no, lidi, transport.![]() |
00:19:13 | No tam byla postavená totiž za války, v tom 44. velká továrna letecký motor... na letecký motory.![]() |
00:19:24 | Měla 18 hal velkejch a... a eh... V tý 18. hale právě se začínala výroba de facto.![]() |
00:19:40 | Z... z tyčový oceli... oceli a jinejch... a jinejch polotovarů, že jo.![]() |
00:19:49 | No a právě ehm... tam bylo asi dva tisíce lidí, v tom táboře pobočným a...![]() |
00:19:58 | A... protože tam byl ehm... písař v tom táboře, Čech z Prahy, tak ten mě při... přidělil na tuhle dobu.![]() |
00:20:14 | Poslali mě na tu práci do 18. haly, vydávat právě tu tyčovou ocel.![]() |
00:20:21 | IV: Vy jste tomu rozuměl?![]() |
00:20:22 | MP: Různý, různý profily. {posmání} No rozuměl...![]() |
00:20:27 | O tom jsem neměl ani páru, že jo, protože jsem v kovářským řemesle nikdy nedělal.![]() |
00:20:36 | Ale že to bylo označený barvami, tak se to dalo vyhledat, no.![]() |
00:20:40 | Já jsem měl prostě na starosti dodávat tuto tyčovou ocel k řezačkám, že jo, kde se to řezalo na různý... různý velikosti.![]() |
00:20:52 | A pak se to ještě zpracovávalo na ostatních strojích a kalilo se to, že jo.![]() |
00:21:06 | To byly součástky do motorů a podobně, že jo, jako ozubená kola a různý jiný věci takový.![]() |
00:21:14 | IV: A to...![]() |
00:21:14 | MP: Převody a...![]() |
00:21:17 | IV: To komando eh... zde bylo umístěno přímo vedle té fabriky?![]() |
00:21:22 | Nebo jste nějak chodili přes město?![]() |
00:21:24 | MP: Ten tábor byl tam, vedle továrny, no.![]() |
00:21:27 | A za námi, za baráky byl... byla protiletecká baterie.![]() |
00:21:33 | Takže {smích} když došlo k náletu, v noci, nebo ve dne, tak tam bylo pěkně hlučně.![]() |
00:21:40 | IV: Tam to muselo být strašně nebezpečné...![]() |
00:21:42 | MP: No jo, to bylo... to bylo.![]() |
00:21:42 | IV: Vídeňské Nově město bylo ohrožováno dnes a denně.![]() |
00:21:45 | MP: Pochopitelně, protože ty nálety, ty se... let...![]() |
00:21:51 | Při těch náletech se snažili samozřejmě tu baterii umlčet, že jo. No a...![]() |
00:21:58 | IV: Měli vy jste jako vězni možnost schovat se do krytu, jako civilní obyvatelstvo?![]() |
00:22:02 | MP: Tam byly... No jo nás...![]() |
00:22:05 | Tam nebyl žádnej kryt v tý době, tak nás vodili ven do Grinzingu, do vinic.![]() |
00:22:15 | Samozřejmě se strážema a tak.![]() |
00:22:18 | Takže v létě, to jsme viděli třeba když byl nálet na Vídeň, tak jsme viděli celej ten... jako z...![]() |
00:22:30 | Jako v divadle z ňáký... z nějaký tý lóže, tak jsme krásně viděli na celou tu Vídeň.![]() |
00:22:36 | A viděli jsme prostě celej ten nálet, že jo. I jak sestřelili třeba letadla a podobně.![]() |
00:22:44 | IV: A jaký byli... jaký byli podmínky tady v tomto komandě, kam jste se dostal?![]() |
00:22:49 | Jaká tam byla úmrtnost?![]() |
00:22:50 | MP: No jo, tak to...![]() |
00:22:54 | Vzhledem k tomu, že jsme přišli do styku s našimi civilisty a eventuelně tam jezdili i Slováci z toho... z Dubnice a tak dále.![]() |
00:23:04 | Protože měli tam dodávky a tak dále, tak byl styk s našimi lidmi hod... dost velkej tam.![]() |
00:23:16 | A kromě toho v tom... v tý hale, co jsem byl já, tak pracovaly ženy, z Č... vídeňské Češky a tak dále.![]() |
00:23:26 | Takže jsme... mluvit mohli s nima a tak dále, pokuď...![]() |
00:23:34 | No my jsme si tam zorganizovali prostě různý věci a...![]() |
00:23:39 | Právě tady ten Martin Marada tam maloval ty obrazy pro toho vedoucího tý haly.![]() |
00:23:48 | Takže jsme ňáký potraviny vždycky sehnali ještě, mimořádný.![]() |
00:23:53 | Kromě toho tam v jedný ehm... tý kuchyni pro civilní zaměstnance, kde byli hodně Češi taky a z Moravy lidi...![]() |
00:24:06 | Tak tam eh... ta vedoucí kuchyně měla známost s Čechem.![]() |
00:24:16 | No tak nám vždycky nechávala třeba jednu várnici polévky a podobně.![]() |
00:24:24 | Pro cel... já jsem... když tam... že se... když tam byli Češi v tom...![]() |
00:24:32 | V tom třeba komandě, co tam chodilo, pracovním, kolem nebo tak, tak... eh... vždycky dostali ňákou várnici toho... polévky a podobně.![]() |
00:24:47 | Proto se snažili někteří kápové tam získat nějaký lidi od nás, no, do toho...![]() |
00:24:54 | Aby... tam dostali tu polévku pro ty svý lidi, no... {odkašlává}![]() |
00:25:03 | Bohužel, no... pak to...![]() |
00:25:08 | IV: Jak se chýlilo ke konci války, bylo rozhodnuto o Vaší evakuaci zpět do Mauthausenu.![]() |
00:25:13 | MP: No byli tam taky nálety, že jo, no a...![]() |
00:25:17 | Pak to odnesli některý naši lidi taky tam, že ty bomby spadly na tábor a tak dále.![]() |
00:25:28 | No a koncem války, to bylo už v 45. , že jo, o Velikonocích, tak... eh...![]() |
00:25:48 | Když už z Maďarska hnali Wehrmacht a SS-áky, Rudá armáda, že jo, tak... se začalo uvažovat o... o evakuaci, že jo...![]() |
00:26:09 | No a to už jsme se na to připravovali, že jsme... sháněli různý ještě potraviny a tak dále, no...![]() |
00:26:22 | No a v... o Velikonocích nakonec k tý evakuaci došlo a...![]() |
00:26:29 | Protože tam byli ehm... i nemocní lidi, kteří nemohli po sv... prostě po svejch, no...![]() |
00:26:37 | Eh... jít... a chodit ani a tak dále, tak že ti byli postříleni tam a...![]() |
00:26:45 | A... ten náš jeden kápo, kterej byl z Katovic, my jsme mu říkali eh... Wasserpolák, že jo, kterej uměl německy a tak dále.![]() |
00:27:02 | A si tam našel známost. Tam bylo... bylo gestapo a jedna ta úřednice z gestapa...![]() |
00:27:13 | Prostě se seznámila s ním a měla ho jako milence tam.![]() |
00:27:19 | No a před ti... o evakuaci mu sehnala ehm... civilní oblek a on na ještěrce, přes hlavní bránu se snažil ujet.![]() |
00:27:30 | IV: Ehm...![]() |
00:27:31 | MP: Jenomže na hlavní bráně ho poznali a chytili ho a byl zastřelenej potom.![]() |
00:27:38 | Nebyl evakuovanej.![]() |
00:27:42 | No a... o Velikonocích, nebo po Velikonocích jsme byli na tom pochodu postranníma silnicema... podalpskýma.![]() |
00:28:01 | Šli jsme asi osum dní až do Mauthausenu, což je dál... bylo asi 180 kilometrů, nebo tak nějak.![]() |
00:28:12 | IV: To byl na ten pochod vypraveno ce... bylo na ten pochod vypraveno celé komando?![]() |
00:28:17 | MP: No všichni, co mohli chodit...![]() |
00:28:17 | IV: Nebo se k Vám ještě...![]() |
00:28:20 | MP: No což mohli chodit, no.![]() |
00:28:22 | Kromě těch nemocnejch, že jo, kteří tam byli... zůstali zast...![]() |
00:28:28 | No ale stejně, cestou prostě jich dost zůstalo, prostě nem... že nemohli dál.![]() |
00:28:38 | No a... tak byli zastřeleni. No a ta cesta byla hrozně dramatická, no. Jsme se...![]() |
00:28:50 | IV: Dostali jste nějaké jídlo na cestu, nebo?![]() |
00:28:53 | MP: No dostali, ale někteří to snědli hned a podobně a tím pádem dostali třeba průjmy a já nevím co a tak dále.![]() |
00:29:05 | To se s... když jsme... ehm... šli tak v jednom, u jednoho zemědělskýho stavení, prostě jsme vyprosili vozejk.![]() |
00:29:23 | Takovej žebřiňák, žebřiňáček a jednoho z našich kladenských... to byl kladenský horník.![]() |
00:29:32 | Starší člověk, tak ten už taky nemohl.![]() |
00:29:35 | Tak jsme ho dotáhli na tom vozejku až do Mauthausenu. Takže tam nezůstal.![]() |
00:29:42 | IV: {kašel}![]() |
00:29:44 | MP: No a když jsme byli pod Mauthausenem, na druhý straně teda ale, poslední den...![]() |
00:29:51 | Tak už nebylo co jíst a tak dále, tak tam eh... protože to byla luftwafe, která nás doprovázela...![]() |
00:30:01 | Tak zastřelili jednoho koně no a z toho... ten se rozporcoval tam.![]() |
00:30:07 | A vařilo se to v ňákých kyblících a tak dále a snědlo se to.![]() |
00:30:14 | My jsme tam měli {pousmání} náhodou jednoho bývalýho řez... řezníka z... z Moravy.![]() |
00:30:22 | Tak ten to pro nás připravil, rozporcoval a tak.![]() |
00:30:27 | Ale byl... našel se tam nějakej Polák, kterej to nevydržel.![]() |
00:30:34 | Chtěl byl... zře... chtěl zřejmě být první u toho koně tam...![]() |
00:30:39 | A tak tam běžel a dostal to taky, koupil... když toho koně... když stříleli na toho koně.![]() |
00:30:48 | Takže i takový případy se tam staly. {odkašlává}![]() |
00:30:56 | IV: Jak jste nocovali po cestě?![]() |
00:30:59 | MP: No kde... kde se prostě... na louce a podobně.![]() |
00:31:04 | Do lesa se nesmělo, nebo k lesu. Většinou na loukách.![]() |
00:31:11 | IV: Stávalo se, že ráno vězni nevstali?![]() |
00:31:13 | MP: Hm... {krčí rameny}![]() |
00:31:14 | IV: Že bylo mnoho mrtvých ráno?![]() |
00:31:16 | MP: No tak to... Byli, pořád nějaký... někdo zemřel.![]() |
00:31:22 | To byli starší lidi taky a podobně, že jo.![]() |
00:31:26 | Podvýživení a... ehm... nebo snědli si svý zásoby hned třeba ten první den, když to dostali.![]() |
00:31:35 | A měli z toho potom průjmy a nevim co všechno. Takže ne... nevydrželi prostě.![]() |
00:31:43 | Nemohli potom ani jít a tak dále, takže ti na to doplatili takhle.![]() |
00:31:49 | IV: Stalo se Vám někdy, že Vám místní obyvatelstvo chtělo nějak pomoct?![]() |
00:31:52 | Aspoň Vám podat vodu, nebo nějaké jídlo?![]() |
00:31:56 | MP: No to moc ne, mockrát ne... to oni se jednak báli a Rakušani...![]() |
00:32:04 | Řekl bych, že Rakušani moc neriskovali takhle v tom.![]() |
00:32:09 | Spíš bych řekl, že Rakušani bojovali do poslední naděje, že Hitler zvítězí. {zvoní zvonek}![]() |
00:32:18 | CM: Pause.![]() |
00:32:19 | IV: Pause.![]() |
00:32:20 | MP: Vlastně s tím koněm...![]() |
00:32:20 | Pod Mauthausenem, už na tý louce, no.![]() |
00:32:23 | IV: Ano. A... a ptala jsem se na to, jestli Vám pomáhalo místní obyvatelstvo.![]() |
00:32:28 | Tak já to teď zapnu. Tak...![]() |
00:32:33 | Ráda bych se Vás zeptala, jestli při pochodu smrti zahynul někdo z Vašich blízkých, nebo jestli si pamatujete...![]() |
00:32:42 | MP: Většinu z těch lidí jsem neznal.![]() |
00:32:46 | IV: Neznal...![]() |
00:32:47 | MP: Protože tam bylo přes dva tisíce lidí a my jsme si hlídali jenom naše lidi, aby prostě přežili.![]() |
00:32:56 | Nás tam bylo asi kolik... Možná 25, nebo tak nějak.![]() |
00:33:04 | IV: Čechů?![]() |
00:33:05 | MP: No... no prostě z Moravy a z Čech.![]() |
00:33:08 | IV: Hm... A kolik ehm... z toho původního počtu vězňů nakonec do Mauthausenu došlo a přežilo tedy, ten krutý pochod smrti?![]() |
00:33:17 | MP: Do Mauthausenu... No o tisíc míň asi. Tisíc lidí zastřelili během cesty.![]() |
00:33:25 | IV: Kopal někdo...![]() |
00:33:26 | MP: Přes... přes 1500, nebo 1600 nás šlo a přes tisíc jich zabili asi.![]() |
00:33:34 | IV: Kopal někdo mrtvým, zabitým, zemřelým hroby? Jak to...![]() |
00:33:38 | MP: To se neví. To my s... sme nevě... nevíme, co se s nima stalo.![]() |
00:33:43 | Oni... Já mám tady... mm... o tom knížku, kolik těch hrobů a tak dále a co se s nima stalo.![]() |
00:33:55 | To je... Rakušani to vydali.![]() |
00:34:00 | IV: Hm...![]() |
00:34:01 | Takže možná že, něk... potom se to sváželo někam do... do společnejch hrobů, nebo tak nějak.![]() |
00:34:10 | To asi určitě takhle bylo.![]() |
00:34:16 | IV: Takže vy jste jako Češi a Moravané drželi tedy pospolu?![]() |
00:34:19 | MP: No na... My jsme přišli všichni, co... co prostě mohli chodit.![]() |
00:34:24 | Až na toho jednoho, kterého jsme vzali prostě na tom vozejku tam.![]() |
00:34:28 | IV: A i ten přežil?![]() |
00:34:29 | MP: Ten přežil taky.![]() |
00:34:31 | IV: Eh... Když jste přišli do Mauthausenu eh... tábor už byl jistě přeplněn.![]() |
00:34:38 | MP: No, tam bylo přes 70.000 lidí.![]() |
00:34:42 | Teda vězňů, těch... s... co tam byli evakuováni, nebo nějakým způsobem se tam dostali, nevím...![]() |
00:34:54 | Poměry tam byly prostě drastické, protože nebyli zařízení na to, aby je všechny ubytovali.![]() |
00:35:05 | Nebo prostě aby je mohli obstarat a hlavně potraviny a tak dále.![]() |
00:35:11 | Takže to byly už takový dost prekérní tam situace. A nevědělo se, co bude dál, že.![]() |
00:35:26 | IV: Pauza.![]() |
00:35:27 | CM: Tak...![]() |
Subtitles for "AGFl_AV.22.1048.mp4"
00:00:00 | CM: Můžeme.![]() |
00:00:01 | IV: Jaká byla situace, když jste přišli do Mauthausenu?![]() |
00:00:05 | Schylovalo už se tam k povstání ruských zajatců, které je tak známé?![]() |
00:00:13 | MP: V Mauthausenu {odkašlává}... byla silná podzemní mezinárodní org... organizace mezi vězni.![]() |
00:00:25 | A... Něco se vědělo samozřejmě, že ne všechno.![]() |
00:00:33 | A ta se připravovala právě na konečný... na tyhle konečný dny, že jo.![]() |
00:00:44 | Když my jsme tam př... se dostali, tak bylo všechno ještě ve starých kolejích.![]() |
00:00:52 | A SS-áci ikdyž asi věděli, že melou z posledního, tak přesto se pořád tvářili, jako kdyby se nic nedělo.![]() |
00:01:07 | Že jsou pořád... stále pány situace.![]() |
00:01:10 | A to samý i někteří ti funkcionáři, co tam byli jako štubáci eh... eh... blockältestři a tak dále.![]() |
00:01:28 | Si mysleli pořád, že jsou pány situace.![]() |
00:01:32 | Ale ve skutečnosti to už bylo jiné.![]() |
00:01:37 | No a pak tady byl ten známej rozkaz Himmlera, že vš...![]() |
00:01:43 | Žádnej nesmí přežít, že jo... z těch, z těhlech... bývalýho osazenstva koncentráku.![]() |
00:01:51 | Takže my jsme pochopitelně nevěděli jak... nebo čekali jsme, že co se stane dál. No ale v...![]() |
00:02:04 | Tábor byl přeplněnej, nebylo eh... místa... dost místa pro eh... postele, pro lidi, aby s... prostě mohli spát někde.![]() |
00:02:18 | Tak se spalo na podlahách třeba v barácích a podobně.![]() |
00:02:24 | A... do toho 3. nebo 3. asi května byla situace už taková, že bylo vidět, že...![]() |
00:02:40 | Slyšet střelbu eh... dělostřeleckou z obou stran, ze západu i z východu.![]() |
00:02:48 | A tak... protože tábor je na ko... na výšině, z který je přehled přes celou dunajskou rovinu.![]() |
00:02:59 | Až k Alpám skoro, když je pěkný počasí...![]() |
00:03:03 | Takže SS-áci si byli vědomi, že tam už střílej z obou stran...![]() |
00:03:10 | Eh... americká a sovětská armáda a mezi tim byli... byl německej wehrmacht a SS-áci.![]() |
00:03:18 | No tak... už věděli, že prostě je asi konec.![]() |
00:03:25 | Tak předali eh... tábor policii a sami utekli z Mauthausenu.![]() |
00:03:36 | A to asi s... mnoha... s úmysly, aby se jednak ztratili, schovali mezi třeba...![]() |
00:03:47 | Pokuď eh... cítili se ohroženi a tak dále prostě už.![]() |
00:03:51 | Ale vzhledem k tomu, že ty fronty byly blízko, nebo prostě ty dvě strany nepřátelský...![]() |
00:04:01 | Takže neměli asi kam už utéct ani se schovat, tak se chtěli vrátit ještě.![]() |
00:04:09 | No a to bylo 4. a to už jsme převzali zbraně my taky od policie.![]() |
00:04:20 | No a s policií jsme to udrželi tam, prostě, že SS-áci se nevrá... nemohli vrátit, byli odraženi.![]() |
00:04:30 | Oni se chtěli tam vrátit, aby to tam udrželi, protože Mauthausen, to byla pevnost.![]() |
00:04:36 | Tam by... když by to bylo dobře eh... hájený, tím že... takže ostř...![]() |
00:04:45 | Oni by to tam s menším počtem lidí a tak dále mohli obhájit dost dlouho.![]() |
00:04:51 | Pokuď by ne... to nezbombardovali, nebo ne... ne... neostřelovali třeba dělostřelectvem, že jo.![]() |
00:04:58 | Protože jinak Mauthausen, to byl jedinečnej tábor {odkašlává} v celým Německu.![]() |
00:05:05 | Protože byl postaven z kvádrů žulovejch a... a vypadalo to prostě jako pevnost všude.![]() |
00:05:13 | Takže to celkem bylo... nebylo tak možno se tam dostat, ani poškodit ten... to osazenstvo, který tam bylo.![]() |
00:05:26 | No a to trvalo... tam byli zabití i nekteří naši lidi, do toho...![]() |
00:05:34 | A v 5. přijel první americkej tank... před bránu a... ehm...![]() |
00:05:45 | Ta organizace, která tam byla, že jo, tak... nikdo nic... Jak se to podařilo prostě utajit...![]() |
00:05:56 | Tolik transparentů všelijakejch, nápisů a tak dále.![]() |
00:06:00 | To se najednou objevilo, že jo, na barácích, na bráně a všude. Prostě kde... kde se to dalo přečíst.![]() |
00:06:11 | I v těch jazycích, španělsky, anglicky, francouzsky, německy a tak dále... česky a tak.![]() |
00:06:21 | No a to už... potom přijely další tanky no a tábor převzala americká armáda, no.![]() |
00:06:33 | A tam byli... tam byla taky jedna SS-ačka, která měla známost s jedním německým eh... eh... vězněm.![]() |
00:06:47 | A protože se nijak neprovinila vůči ženám...![]() |
00:06:52 | Protože tam byly i ženy, svezeny z těch Ravensbrücků a tak dále, potom při různých evakuacích.![]() |
00:07:00 | No tak ta oslavovala to osvobození s náma, tam no.![]() |
00:07:07 | Byla prostě uznána, jakože se nijak neprovinila a to, takže...![]() |
00:07:15 | IV: To byla ehm... asi čestná vyjímka. Konaly se nějaké exekuce na těch, kteří se provinili?![]() |
00:07:19 | MP: No jistě, protože ostatní SS-áci, kteří byli pochytáni, tak byli zavření tam, prostě za...![]() |
00:07:27 | A část posádky a část posádky, která utekla a tak dále.![]() |
00:07:34 | Tak potom pochytáni, někt... ale jestli všichni, to nevíme.![]() |
00:07:39 | To nevím, jestli to je někde uvedený, nebo není.![]() |
00:07:44 | Ale lágrführera potom chytli u Gusenu, převlečenej byl za tr... do pruhovanejch.![]() |
00:07:53 | No a protože chtěl utéct, nebo se bránil, nevím... byl zastřelenej prostě.![]() |
00:08:00 | Tak jeho... jeho tělo jsem viděl potom nahoře, před ku... před...![]() |
00:08:10 | Někde před kuchyňským blokem, nebo kde byl prostě položenej, tak jsme ho viděli, Ziereise tam.![]() |
00:08:18 | On se jmenoval Ziereis. To byl takovej vysokej člověk, velkej a...![]() |
00:08:25 | Nejdřív prý utekl do svý vily někam a potom odsuď do Gusenu, kde se převlíkl za vězně.![]() |
00:08:35 | No a takhle to skončilo tam, no.![]() |
00:08:38 | IV: Jaké byly Vaše osobní, bezprostřední pocity po osvobození?![]() |
00:08:44 | MP: No tak my jsme eh...![]() |
00:08:45 | IV: Jestli si to vybavíte.![]() |
00:08:49 | MP: Asi druhej, nebo třetí den nějak se... Protože nikdo nemohl ještě... nesměl z tábora teda.![]() |
00:08:58 | Protože Američani jinak nepouštěli nikoho.![]() |
00:09:01 | A asi po dvou, třech dnech se už mohlo z tábora chodit volně.![]() |
00:09:08 | Ale oni, Američani nás... nám říkali, že okolní lesy jsou ještě obsazený SS-áky a tak dále.![]() |
00:09:18 | Takže je nebezpečný někam prostě chodit anebo jet. No a po... ehm![]() |
00:09:25 | Auto... výbava tam byla taková, že tam byla... byly nákladní auta a to samý škodovky.![]() |
00:09:34 | A u těch škodovek byli naši řidiči, Češi nebo Moraváci.![]() |
00:09:41 | No a protože oni furt... Američani potřebovali rozvést ty lidi do přístavu, kteří jeli na východ, že jo, lod... po lodích.![]() |
00:09:54 | Jako Poláky, Rusy a Ukrajince. Anebo na železniční stanici do Lince a podobně.![]() |
00:10:03 | Takže potřebovali naše řidiče a s těma autama. Tak z toho důvodu nás tam nechali až do 22. nebo 23. května.![]() |
00:10:16 | Až potom jsme se mohli vypravit s těmy auty, který tam byly a řidiči.![]() |
00:10:23 | No to se dávaly všelijaké... Jak se tomu říká? Eh...![]() |
00:10:34 | Nápisy a výjevy třeba z husitský doby a podobně {pousmání}, Žižka a tak dále.![]() |
00:10:44 | Jelo se pro to s těmi asi 28, nebo kolik těch náklaďáků jelo do Budějovic.![]() |
00:10:53 | IV: Hm...![]() |
00:10:55 | MP: No a v Budějovicích čekal... už vypravila... ehm... vypravili z Pra... do Prahy vlak celej.![]() |
00:11:03 | No a ten... tím vlakem jsme odjeli do Prahy, no.![]() |
00:11:10 | A to přes 7.600, já nevím kolik lidí prostě z... nepřežilo prostě z Protektorátu a... Čechy a Morava, jo.![]() |
00:11:29 | V Mauthausenu bylo zastřeleno hodně lidí a s... zaplynováno po heydrichiádě.![]() |
00:11:36 | Když Heydricha za... když byl Heydrich zabit.![]() |
00:11:41 | Tak jednak hodně rodin z Prahy, který měli styk s... parašutistama, nebo podobně.![]() |
00:11:52 | Tak ti byli tam zabiti a zastřeleni a nebo zaplynováni a celý rodiny.![]() |
00:11:59 | Asi 20 rodin tenkrát na toho... za toho Heydricha tam bylo za... pozabíjeno.![]() |
00:12:08 | Ale celých rodin, celých... všichni. I s dětma a tak dále.![]() |
00:12:15 | IV: A Vy jste po návratu zpět do Prahy tedy tím vlakem...![]() |
00:12:21 | Jaký byl Váš výhled dobudoucna? Co jste chtěl delat?![]() |
00:12:23 | MP: No tak...![]() |
00:12:23 | IV: Navštívil jste matku?![]() |
00:12:25 | MP: No jo, já jsem... nejdřív... Jak se jmenovali ty komise, co tam byly?![]() |
00:12:33 | IV: Repatriační centrum?![]() |
00:12:34 | MP: Repatriační a tak dále... ehm...![]() |
00:12:38 | Tak nám potom dali tisíc korun každýmu, myslím do... na začátek nějaký peníze a...![]() |
00:12:47 | No já jsem jel do Břevnova, kde matka bydlela, že jo.![]() |
00:12:53 | Tak samozřejmě, že to všechno bylo hodně... dojemný a tak dále... po těch letech, že jo.![]() |
00:13:07 | Oni nepřed... ani moc nepředpokládali, že se vrátím, no.![]() |
00:13:12 | Nebo máma si nemyslela, že... no a...![]() |
00:13:22 | Já jsem se snažil v Praze eh... že se... získat byt nějakej jinej, že jo.![]() |
00:13:34 | Protože tamten byl trošku... to byla... asi dvě místnosti, no. Bylo to tak trochu v suterénu, jednou částí a to.![]() |
00:13:47 | A vzhledem k tomu, že v Praze o byty byla nouze, že jo.![]() |
00:13:53 | Protože přednostně lidi, co byli bombar... vybombardovaní taky a tak dále.![]() |
00:13:59 | No tak jsem jednoho dne jel do Liberce a z Liberce jsem šel pěšky do Jablonce.![]() |
00:14:09 | A tady se mi to líbilo, bylo v létě, no bylo pěkný počasí, no a tak...![]() |
00:14:14 | Tak jsme se přes... těhovali s mámou potom, protože jsem říkal, že ji vezmu s sebou.![]() |
00:14:26 | Ona říkala, že... prostě chtěla se mnou jít a... z toho, z Prahy do Liberce.![]() |
00:14:35 | A v Liberci vzhledem... jsem byt měl, no ale zaměstnání, že jo a tak dále, tak... eh...![]() |
00:14:49 | Jsem... sehnal prostě, nebo našel jsem si zaměstnání tady jako prodavač v jednom elektro-obchodě.![]() |
00:15:03 | Na... u... který měl ehm... v národní správě inženýr Chmelíček.![]() |
00:15:08 | No a tam jsem dělal asi dva roky a ... pak vzhledem k tomu, že eh... bylo po válce a tak dále...![]() |
00:15:22 | Tak se hodně razilo heslo, že musíme znovu eh... no začat... začít s průmyslovou výrobou a tak dále a pomoct průmyslový výrobě, tak...![]() |
00:15:44 | Tady byly ty textilky a dál... a tak jsem eh... šel... dělal prostě v Textilaně taky a tak dále.![]() |
00:15:55 | No a pak přišel ten 48. , že jo no a eh...![]() |
00:16:05 | Já jsem mezitím eh... se snažil ehm... dál prostě získat eh... obchodní znalosti a korespondenci a tak dále a...![]() |
00:16:21 | Jednak v Němčině, v Angličtině a Franštině a pak taky ve Španělštině a...![]() |
00:16:31 | V 50. letech jsem dělal ještě v... protože to byly...![]() |
00:16:43 | Stavěly se domky v... pro horníky na Ostarvsku, finský...![]() |
00:16:51 | A ty se dělaly tady v... ty součásti, nebo ty části se dělaly na jedný pile a tak dále.![]() |
00:16:59 | No a tak tam jsem dělal a oni mě poslali potom, jako zmocněnce, abych prostě tam dohlédl na tu výstavbu.![]() |
00:17:11 | Eh... myslím, dával pozor na... na to aby tam všechno, ten materiál se dostal tam, kam se měl a tak dále.![]() |
00:17:20 | No tak jsem byl na... u tý firmy ňák eh... asi do toho 50. roku a v 50. tady byl Skloexport ještě.![]() |
00:17:33 | Tak na Skloexportu jsem se přihlásil. A to bylo... eh... v bývalých vývozních domech.![]() |
00:17:50 | Ještě je čas, nebo?![]() |
00:17:53 | A... tak mě přijali jako začátečníka a dělal jsem korespondenci.![]() |
00:18:03 | Měl jsem ehm... Austrálii a pak jsem měl jižní Ameriku, protože potřebovali Španělštinu taky.![]() |
00:18:13 | Tak jsem dělal korespondenci ve Španělštině a... eh...![]() |
00:18:24 | Potom se Jab... eh... Skloexport zůstal v Liberci, protože to zařídil ten ministr Kopecký, že jo.![]() |
00:18:35 | A Jabl... tady se založila společnost Jablonex.![]() |
00:18:41 | Tak jsem přešel... jako, byl přijat do Jablonexu a v...![]() |
00:18:50 | V 53. nebo 54. jsem jel na první obchodní cestu.![]() |
00:18:56 | To... protože byl ehm... ve Smyrně veletrh, kde jsme vystavovali taky, bižuterii a ostatní komponenty jablonecký bi... výroby.![]() |
00:19:11 | Tak tam eh... jsem jel poprvé na tu obchodní cestu.![]() |
00:19:20 | No a jel... tenkrát... eh... jsem jel s Swiss Airem a...![]() |
00:19:30 | A v Istanbulu jsme jeli lodí, ale to bylo v zimě, v Istanbulu byl sníh.![]() |
00:19:40 | A ještě s ostatníma eh... dalšími de... eh... cestujícími z různých PZ-tek {Podnik zahraničního obchodu}, kteří tam... kteří tam přijeli na ten veletrh.![]() |
00:19:52 | I z pražských... i ze Skloexportu a... tak jsme jeli do... přijeli do toho... do tý Smyrny.![]() |
00:20:02 | A ten... když skončil ten veletrh, tak jsme jeli... letěli zpátky do Istanbulu.![]() |
00:20:09 | A to létaly tenkrát od Swiss Air Dakoty dvoumotorový.![]() |
00:20:13 | IV: Takže ob... v obchodu už jste byl potom už celé roky a jak vidím, tak Vás to velmi bavilo.![]() |
00:20:17 | MP: No až... No tak byla to zajímavá práce. My jsme tenkrát eh...![]() |
00:20:26 | Protože bižuterie, to se... měla malej dovoz na komponenty a materiál, že jo, a na chemikálie.![]() |
00:20:35 | To byly nepatrný částky, většinou to bylo z... z tuzemskejch surovin všechno, že jo.![]() |
00:20:42 | Tak byl... tak se dolar produkoval za pět korun.![]() |
00:20:45 | To byla... to pražský PZ-tky nemohly nikdy dokázat, že jo.![]() |
00:20:51 | Protože akorát možná keramika. Ta měla taky vlastně ty pro... suroviny tady z... tuzemský, že jo.![]() |
00:21:01 | Takže to bylo...![]() |
00:21:01 | IV: Já bych se...![]() |
00:21:02 | MP: To byly dobré výsledky.![]() |
00:21:06 | No a v 58. ... 57. ... v 56. jsem jel na... na delegaturu do Káhiry, na obchodní oddělení.![]() |
00:21:23 | Tak tam jsem byl až do toho 58., než mě vystřídali a...![]() |
00:21:31 | Tam jsem poznal některý z těch našich lidí, kteří pracovali na různých PZ-tkách, že jo a tak.![]() |
00:21:41 | No a pak jsem pracoval na Jablonexu, jako vedoucí referátu.![]() |
00:21:48 | A až do... eh... 70. roku, kdy jsem jel zase na delegaturu do Ghany, protože tam potřebovali momentálně to...![]() |
00:22:06 | Ten trh, se zpracovával celá zapadní Afrika kromě Nigérie, tam z... z Akry.![]() |
00:22:13 | Tak tam jsem zůstal až do toho 75. roku, s manželkou.![]() |
00:22:23 | IV: Tam jste s sebou měli už i děti, v té Ghaně?![]() |
00:22:27 | MP: No... eh... Měli jsme tam dceru s sebou jeden rok.![]() |
00:22:31 | Jinak byla v internátě tady... Zahraničního obchodu.![]() |
00:22:35 | Tady měl někde ve východních Čechách u Hořic.![]() |
00:22:40 | No tak s... rok tam byla, no tak... tam byl... to bylo...![]() |
00:22:47 | Já jsem se domníval, že to bude tam fádní, ale to byla krásná krajina.![]() |
00:22:53 | Dokonce tam byly hory přes tisíc metrů vysoké a tak dále a velké řeky a...![]() |
00:23:00 | Jedna přehrada tam byla, na který měli několik no... jak se to jmenuje... pro výrobu elektřiny... turbe... turbín.![]() |
00:23:16 | Nekolik turbín tam měli, které jim postavili Japonci.![]() |
00:23:21 | Takže dodávali elektřinu i okolním státům.![]() |
00:23:23 | Bylo to pěkný tam.![]() |
00:23:26 | Já jsem to podnebí snášel, akorát že se musely polykat antimalarika, no, celej ten čas...![]() |
00:23:35 | IV: Já bych trochu odbočila od Vašeho profesního života a ráda bych se Vás zeptala na jinou věc.![]() |
00:23:42 | Vím, že často chodíte na diskuse se studenty středních škol...![]() |
00:23:46 | MP: No často... tak moc často ne, teď.![]() |
00:23:50 | Teď jsme měli pauzu... teď měli prázdniny, no.![]() |
00:23:52 | IV: A co Vás k tomu...![]() |
00:23:53 | MP: No jsem ve styku s profesorama, těma kteří to maj... prostě v tý občanský nauce dneska.![]() |
00:23:59 | Myslím, že dějiny... dějiny se ani ne... není to předmět pro dějiny. Měl by to být, no...![]() |
00:24:06 | My říkáme, je to škoda, že to tak rozmělňujou, no.![]() |
00:24:13 | No tak já jim dodávám jednak materiály a jednak jsem měl několik přednášek.![]() |
00:24:17 | No a pak... přitom... pro zajímavost, já mám spoustu diapozitivů z těhletěch zemí, z těch trhů.![]() |
00:24:23 | Já jsem měl trhy od Maroka až po Vietnam, že jo.![]() |
00:24:27 | Většinou teda arabské, ale včetně Indie a Singapuru, Pakistánu a...![]() |
00:24:35 | IV: Vyprávíte studentům i o svém osudu během Druhé světové války, kdy jste byl vězněn?![]() |
00:24:41 | MP: No to také, se sn...![]() |
00:24:43 | Ovšem to pro ně není tak zajímavý, protože pochopitelně vojáci mají větší úspěch, že jo, než tyhlety...![]() |
00:24:54 | Samozřejmě, že eh... tady eh... nekteří... nekteří...![]() |
00:25:01 | Asi dva, nebo tři studenti dělali dokonce eh... maturitní práce z toho.![]() |
00:25:09 | IV: Věříte, že to má smysl, předávat tu zkušenost dál, alespoň mluveným slovem?![]() |
00:25:13 | MP: No tak... určitě, protože eh... někteří mladí lidi to chápou a vědí, že to neděláme proto, abychom jim říkali {pousmání}, jak jsme {pousmání}...![]() |
00:25:33 | Jak jsme tam trpěli, ale proto jako výzvu, aby se to znovu neopakovalo.![]() |
00:25:39 | Protože my říkáme: Kdo se nepoučí z dějin, tak může nastat ta skutečnost, že se budou opakovat... klidně.![]() |
00:25:48 | To vidíte dnes, naše noviny o tom píšou, Národní osvobození pořád.![]() |
00:25:54 | Jak dneska štve... štvou například bývalí Sudeťáci a tak dále, že jo.![]() |
00:25:59 | Aby se sem dostali zpátky.![]() |
00:26:02 | Čili když my si do... my... my... když my dovolíme, aby tady byla menšina sudetských Němců, tak na to doplatíme nezávislostí.![]() |
00:26:13 | To můžete vzít na to jed, protože ti budou dělat všechno možný, aby republiku rozbili.![]() |
00:26:20 | Ikdyž je takovej stav zatím, že se to zdá nemožný.![]() |
00:26:24 | To je všechno, jak se říká eh... to je všechno přechodný.![]() |
00:26:33 | Protože Němci, ti jsou prostě... zatím jsou poražení a říká se denafici... denacifikace a tak dál.![]() |
00:26:44 | Já věřím Němcům levicovýho smýšlení, to znamená komunistům a sociálním demokratům.![]() |
00:26:52 | Ti mají skutečně... nechť... aspoň většina teda, pokuď já vím, pokuď jsem s nima mluvil...![]() |
00:27:00 | Já... já jsem procestoval hodně Něm... Německo po válce.![]() |
00:27:07 | A když jsem ve vlacích takhle mluvil s nima, tak říkám, že levicově smýšlející Němci nemaj ty ambice, aby se stali znovu panským národem.![]() |
00:27:17 | Ale tam je velká většina těch, kteří z toho měli velký zisky a vel... eh... val... a válečníci prostě zůstali.![]() |
00:27:26 | Pokuď nemuseli válčit sami, že jo.![]() |
00:27:30 | To je to nebezpečí, že by se mohlo revokovat to, když oni byli pány Evropy, že jo.![]() |
00:27:38 | A to je velká... velký nebezpečí, že Němci můžou eh... eh... anebo, že se to může opakovat, no, protože... eh...![]() |
00:27:53 | Naši eh... sudetští Němci, ti vlastně dalo by se říci zavinili celou tu situaci, že se... že došlo k Druhý světový válce.![]() |
00:28:06 | To byl začátek... počátek, že jo.![]() |
00:28:11 | A jestli se ty... ta konstelace byla jiná...![]() |
00:28:14 | Francouzi, ti byli decimováni za První světový války u Verdunu a měli z toho hrůzu hroznou.![]() |
00:28:22 | Nechtělo se jim do války. Taky tak dopadli, že byli poraženi.![]() |
00:28:28 | IV: Má poslední otázka je aktuální.![]() |
00:28:31 | Letošní rok jste se zúčastnil setkání mládeže a přeživších vězňů koncentračního tábora Flossenbürg a...![]() |
00:28:43 | V místě, kde jste byl několik měsíců vězněn.![]() |
00:28:48 | Jaký to mělo na Vás... jak se Vám tam líbilo? Co.. co Vám to přineslo?![]() |
00:28:53 | MP: No... no myslím si, že podle toho jak...![]() |
00:28:57 | Protože já jsem... já jezdím každej rok do Mauthausenu, na ty dny osvobození a v Dachau jsem byl taky nekolikrát.![]() |
00:29:09 | Takže můžu říct, že to bylo zorganizovaný dobře a že se mnoho lidí asi poučilo.![]() |
00:29:19 | Nevím jak tam, ve Flossenbürgu a Flossu a tak dále, to nemůžu... eh... tam mě překvapila jiná věc.![]() |
00:29:29 | Ale bavorská vláda teda asi se snaží, pokud... protože to organizovali oni, že jo.![]() |
00:29:36 | Takže to bylo myslím dobře organizovaný.![]() |
00:29:41 | A ta mládež, že se tam sešla, to je velmi užitečný.![]() |
00:29:47 | Ti si z toho asi vezmou pou... ponaučení a budou si to pamatovat.![]() |
00:29:56 | IV: Dobře. Já Vám moc děkuji za hezký rozhovor, který bude přínosný zcela určitě.![]() |
00:30:02 | MP: No... bylo to sice... no já nevím. Vy to budete ještě redigovat nějak? Ne... že... aby to...![]() |
00:30:12 | IV: Bylo to moc pěkný pane Poljaku.![]() |
00:30:14 | Oni budou použity hlavně jakoby části.![]() |
00:30:17 | Já předpokládám, že ve Vašem konkrétním případě bude použita ta část eh... o tom komandu v Norimberku eh...![]() |
00:30:26 | Během té výstavy eh... která se teďko vytváří tam jak byla kuchyň v podstatě eh... ve Flossenbürgu.![]() |
00:30:32 | Tak celá ta budova je teďko rekonstruována.![]() |
00:30:35 | Dole jak byly sprchy...![]() |
00:30:36 | MP: Jo... hm...![]() |
00:30:36 | IV: ... tak bude taková galerie portrétů bývalých vězňů.![]() |
00:30:41 | A bude tam i několik výpovědí, nebo několik desítek výpovědí.![]() |
00:30:45 | V... ňák namícháno z toho, co my jsme hlavně natočili. S tím, že to bude tedy přeloženo do německého jazyka a otitulkováno.![]() |
00:30:53 | Protože jsme měli na začátku takovou představu, že přeci jen to natáčet v českém jazyce je pro každého příjemnější a může se vyjádřit tak, jak zrovna chce, nebo jak potřebuje.![]() |
00:31:05 | Většina z Vás mluví velice dobře německy, takže by to asi šlo i nama... natočit německy.![]() |
00:31:11 | Ale přece jenom, některé ty pocity jsou velice osobní a těžko se to formuluje.![]() |
00:31:17 | MP: Nevím...![]() |
00:31:17 | IV: Takže ten překlad bude dodělán, teďko poté, co dostaneme kazety, co stáhneme tadyhle ten text eh...![]() |
00:31:27 | A až v Německu oni si dělaj ty titulky eh... kazetama.![]() |
00:31:29 | MP: No, já jsem se chtěl ehm... dotázat...![]() |
00:31:32 | IV: No, cokoliv...![]() |
00:31:34 | MP: O tom Flossenbürgu eh... existoval... jako tábor...![]() |
00:31:41 | IV: No...![]() |
00:31:42 | MP: ... koncentrační. Tak tam není žádná... nebyla vydána žádná taková dokumentace, jako třeba tady o Mauthausenu?![]() |
00:31:56 | IV: Eh...![]() |
00:31:56 | MP: To jste viděli?![]() |
00:31:57 | IV: To jsem viděla, jak jsem u Vás byla naposledy.![]() |
00:31:59 | MP: No... tam nebylo nic takovýho?![]() |
00:32:01 | IV: O tom Flossenbürgu existuje, pokavaď já vím jedna knížka v Němčině, staršího vydání.![]() |
00:32:10 | A teď by měl být vydán no...![]() |
00:32:11 | MP: Domy.![]() |
00:32:11 | IV: Tam jsou teďko ty obytný domy, přesně tak, tam jak byly ty...![]() |
00:32:13 | MP: No, to se divím právě, jak je možný, že ty lidi tam můžou bydlet...![]() |
00:32:17 | IV: A víte... víte kdo tam bydlí?![]() |
00:32:19 | Tam bydlí sudetští Němci vyhnaní převážně z Čech.![]() |
00:32:21 | MP: Jo? No jo, v Dachau taky {pousmání} ... jsou ulice pojmenovaný po městech deutsch... bývalých.![]() |
00:32:33 | No jo... to je zajímavý.![]() |
00:32:36 | IV: Tak... děkuju.![]() |