Bookmark successfully added.
File "AGFl_AV.22.0682.mp4"
Actual file name | AGFl_AV.22.0682.mp4 |
---|---|
Folder name | |
Sources | KZ-Gedenkstätte Flossenbürg Signatur: AGFl AV.22.0682 |
File size | 420.57 MB |
Size | 640px × 480px |
Preview | ![]() |
Referenced by | |
Duration | 01:07:05 |
Aspect ratio | 4:3 |
Subtitles for "AGFl_AV.22.0682.mp4"
00:00:01 | {Metteur en scène}![]() |
00:00:04 | IV: Ok. Alors, nous pouvons commencer.![]() |
00:00:08 | Alors, la première question ce, c'est comment et pourquoi vous êtes arrivées dans les camps?![]() |
00:00:17 | MTF: Euh...Je sortais de l'école normale d'institutrice qui était là où j'avais terminé mes études, et je devais commencer la carrière alors de cette profession.![]() |
00:00:31 | Et je suis arrivée dans un village,![]() |
00:00:35 | euh...où j'habite toujours d’ailleurs,![]() |
00:00:38 | et là j'ai exercé pendant un an à peu près, puisque c'est, je suis arrivée en, le 1er novembre 1940.![]() |
00:00:48 | Euh...les, l'occupation allemande avait commencé,![]() |
00:00:53 | et moi je suis d'une famille qui a déjà connu l’occupation allemande pendant la guerre de 1914,![]() |
00:01:00 | parce que c'était pour la plupart des gens qui habitaient le nord de la France.![]() |
00:01:03 | Alors...euh...bien entendu je, j'avais entendu de, dans les, dans ma famille raconter comment c'était passé cette occupation,![]() |
00:01:15 | et le, ça ne m'a pas surpris de voir comment tournaient les choses.![]() |
00:01:21 | Et j'ai été contactée par une camarade d'école, qui...euh...était plus ou moins en contact avec des gens, qui s'occupaient déjà de résistance en 1940,![]() |
00:01:33 | et on m'a demandé si, si je voulais moi aussi entrer dans ce mouvement.![]() |
00:01:38 | Alors j'ai dit oui,![]() |
00:01:40 | et j'ai eu chez moi une imprimerie clandestine.![]() |
00:01:47 | Alors, une imprimerie, c'était beaucoup dire parce que ça consistait en une machine à écrire et une planche à polycopier, c'était, c'était pas grand chose.![]() |
00:01:56 | Mais on avait mis sur pied un journal, qui paraissait tous les 15 jours.![]() |
00:02:02 | C'était une simple feuille de papier...euh...recto verso et cette…euh...il en sortait environ 400 à 600 exemplaires tous les 15 jours,![]() |
00:02:17 | qui étaient distribués par un groupe de distributeurs, qui allait sur les chantiers du bord de mer parce que dès l'arrivée allemande, ils avaient commencé à construire des fortifications contre une possible incursion anglaise.![]() |
00:02:36 | Alors, je, je m'occupais donc de ce, de ça pendant...euh...les jours de congés![]() |
00:02:45 | et plutôt la nuit parce que, évidemment, je voulais pas non plus alerter les voisins.![]() |
00:02:51 | Et ça a duré un an.![]() |
00:02:54 | Au début, j'ai été aidée par le professeur de philosophie du lycée de Dieppe![]() |
00:03:00 | et on écrivait les articles ensemble,![]() |
00:03:03 | parce qu'il fallait se documenter, il fallait écrire les articles, il fallait les mettre en page, il fallait les imprimer après.![]() |
00:03:11 | Et puis ce professeur avait pour lui beaucoup de choses qui ne plaisaient pas aux autorités du moment, c'est-à-dire, il était juif, il était né à St Petersbourg,![]() |
00:03:23 | et en plus, il était enseignant et être enseignant était mal vu par les Nazis,![]() |
00:03:28 | parce que nous avions la réputation de propager des idées démocratiques,![]() |
00:03:35 | qui ne cadraient pas avec les, même avec le gouvernement français.![]() |
00:03:41 | Alors, le gouvernement français avait mis sur pied une police spéciale, qu'on appelait la police spéciale d’ailleurs, des brigades spéciales![]() |
00:03:50 | et qui étaient aussi...euh...en rapport avec des tribunaux spéciaux.![]() |
00:03:56 | En fait, c'était la cour d’appel de Rouen qu'avait servi de, de tribunal spécial.![]() |
00:04:03 | Et les gens qui étaient arrêtés, étaient arrêtés par des policiers français,![]() |
00:04:08 | c'est ce qui m'était arrivé,...euh...![]() |
00:04:10 | et on suivait la législation française, qui était quand même une législation d'exception.![]() |
00:04:15 | C'est-à-dire que...euh....les…les, la police ordinaire...euh...intervenait sur ordre mais transmettait pour les délits de propagande à la brigade spéciale.![]() |
00:04:31 | IV: Vous vous souvenez de ce moment de l'arrestation?![]() |
00:04:35 | Vous vous souvenez de ce, ce moment de l'arrestation?![]() |
00:04:39 | MTF: Oui, là je me rappelle très bien. J'avais déjà quitté sous le prétexte de, de raison de santé mon poste d'institutrice et j'étais à Dieppe,![]() |
00:04:49 | qui était à 15 kilomètres de, du village où j'habitais.![]() |
00:04:55 | Et...petit à petit, les, la surveillance policière s'était resserrée,![]() |
00:05:03 | et puis, on avait pas du tout idée de ce que pouvait être la clandestinité.![]() |
00:05:08 | C'était, c'était vraiment quelque chose de très nouveau, ce qui fait que des imprudences ont été faite![]() |
00:05:15 | et la première imprudence c'était de faire paraître un, un journal à intervalle régulier.![]() |
00:05:23 | Alors ça facilitait beaucoup la, la surveillance de la police,![]() |
00:05:29 | qui a pisté d'abord les distributeurs et on est remonté jusqu’à moi.![]() |
00:05:35 | Il y a eu à l'origine une...euh...une dénonciation.![]() |
00:05:40 | Euh...j'ai jamais su d'ailleurs très bien qui avait fait ça.![]() |
00:05:45 | Et j'avais été passer les fêtes de Noël dans ma famille à la fin '41![]() |
00:05:54 | et j'ai été arrêtée le 5 janvier 1942.![]() |
00:05:58 | En fait, je ne voulais pas revenir à Dieppe,![]() |
00:06:01 | parce que j'avais appris qu'il y avait eu des arrestations avant la mienne,![]() |
00:06:05 | mais...euh...j'avais rencontré à Rouen un responsable, qui m'avait dit: «écoute, il faut retourner à Dieppe pour savoir exactement qui a été arrêté![]() |
00:06:16 | et qu'est-ce qu'est devenu le matériel d'imprim, d'imprimerie», parce que on en avait vraiment très, on avait vraiment trois fois rien pour, pour cette action-là.![]() |
00:06:26 | Alors, disciplinée, je suis retournée à, à Dieppe![]() |
00:06:32 | et c'est en essayant de gagner un appartement où je pouvais, me semblait-il passer la nuit que...![]() |
00:06:40 | ...euh...je suis tombée dans un piège et que la police attendait au pied de l'escalier de l'appartement.![]() |
00:06:47 | Alors j'ai été emmenée au commissariat de police,![]() |
00:06:51 | où j'ai passé trois jours et, et c'est là où j'ai fait la connaissance du commissaire spécial qui était chargé de l'enquête,![]() |
00:06:59 | qui m'a...euh...interrogé...![]() |
00:07:03 | IV: Et il était allemand?![]() |
00:07:04 | MTF: Pardon?![]() |
00:07:05 | IV: Il était allemand?![]() |
00:07:06 | MTF: Non, il était français.![]() |
00:07:07 | IV: C'était encore français?![]() |
00:07:08 | MTF: C'était français. Tout ça, c'était, tout ça, c'était le gouvernement Pétain, ![]() |
00:07:12 | parce que l'administration allemande...euh...doublait l'administration française, c'est-à-dire les Allemands commandaient, les Français exécutaient,![]() |
00:07:23 | mais les Allemands avaient l'air de n'y être pour rien.![]() |
00:07:27 | Alors voilà comment ça s'est, ça se passait.![]() |
00:07:30 | Et je suis passée devant un juge d'instruction![]() |
00:07:34 | et de là...euh...j'ai été transportée à Rouen, à la prison de Rouen.![]() |
00:07:40 | Et trois semaines après, je passais justement devant ce tribunal spécial qui était un tribunal français et qui était composé avec les magistrats de la cour d'appel.![]() |
00:07:51 | Et j'ai été condamnée à six ans de travaux forcés.![]() |
00:07:56 | Et j'étais avec...euh...les, les distributeurs qui avaient été arrêtés,![]() |
00:08:02 | trois distributeurs...euh...qui ont été condamnés à des peines de prison aussi,![]() |
00:08:08 | mais qui ont été transférés à la prison centrale de Caen et qui ont été fusillés comme otages au mois avril '42.![]() |
00:08:16 | Moi, j'ai...![]() |
00:08:18 | IV: C'étaient des hommes? Des, des distributeurs étaient des hommes?![]() |
00:08:21 | MTF: Étaient des hommes, oui.![]() |
00:08:23 | Et j'étais la seule femme du groupe et je suis la seule à être revenue,![]() |
00:08:29 | parce que j'ai été de prison en prison.![]() |
00:08:33 | D'abord...euh...comme condamnée à plus d’un an de, de prison, j'ai été envoyée dans une prison centrale à Rennes![]() |
00:08:43 | et là je me suis trouvée avec une quarantaine de personnes qui étaient dans mon cas et qui venaient de toute la France d’ailleurs.![]() |
00:08:50 | Et les...bien entendu il arrivaient toujours de nouvelles...euh...détenues,![]() |
00:08:58 | qui étaient toujours condamnées par les tribunaux français.![]() |
00:09:02 | Et nous avions des gardiennes françaises, c'était une administration du gouvernement français![]() |
00:09:07 | qui était spécialisé dans la répression.![]() |
00:09:10 | Nous n'étions pas mélangées avec les détenues de droit commun,![]() |
00:09:15 | celles à qui on pouvait reprocher un délit de vol ou, ou de meurtre. Nous n’étions pas avec elles.![]() |
00:09:22 | Les Allemands avaient donné des ordres dans les prisons,![]() |
00:09:27 | parce que...euh...étant donné que....il y avait des, des gens qui avaient un niveau...euh...intellectuel ou social...euh...plus élevé que celui de la moyenne des détenus,![]() |
00:09:40 | ils avaient très peur des soulèvements dans les prisons,![]() |
00:09:43 | et nous n’avions pas de contacts avec ces gens-là.![]() |
00:09:46 | Ensuite, moi, j’ai été prise avec...euh...19 autres personnes, un groupe de 20.![]() |
00:09:54 | Nous étions, soi-disant, des meneuses![]() |
00:09:58 | et alors on nous a expédiées dans une...euh...prison...euh...beaucoup plus sévère en principe, à Châlons-sur-Marne, une prison...euh...cellulaire.![]() |
00:10:11 | Et c'est là, où, c'est de là que nous avons...euh...été de plus en plus brimées.![]() |
00:10:21 | La répression s'est de plus en plus fait sentir, parce que le temps du débarquement approchait,![]() |
00:10:30 | et les Allemands le savaient et ne se souciaient pas de laisser derrière eux des gens comme nous![]() |
00:10:37 | qui auraient pu aider la population à seconder, à seconder la Résistance, c'était...qui avait pris à ce moment-là une importance beaucoup plus grande.![]() |
00:10:48 | Donc nous étions dans ce, dans cette prison de Châlons...euh...où nous étions…à partir du mois de janvier nous avons eu un directeur milicien.![]() |
00:11:01 | Alors, les miliciens français étaient la SS française, par le fait, et nous avons...euh...reçu de plus en plus de gens de toute la France.![]() |
00:11:13 | Il y avait très peu de place dans la prison.![]() |
00:11:15 | Nous étions… il y avait la place pour une vingtaine de femmes, nous nous sommes retrouvées à presque une centaine.![]() |
00:11:21 | Et chez les hommes, il y avait la place pour...euh...100 personnes et ils se sont retrouvés à 700.![]() |
00:11:28 | Et, il y a eu une, un soulèvement dans la prison, bien sûr on a eu de mesures de, de punition...euh...![]() |
00:11:37 | menace de nous tirer de...dessus si on s'approchait trop des, des lucarnes qui étaient à une hauteur fantastique mais qu'on arrivait à atteindre quand même.![]() |
00:11:47 | Et ensuite, euh, au premier mai '44, on nous a fait signer la levée d’écrou,![]() |
00:11:55 | c'est-à-dire le registre sur lesquels sont marqués les noms des prisonniers![]() |
00:12:00 | et leur...euh...les dates de, de leur incarcération à la suite des condamnations.![]() |
00:12:06 | Et, en principe, quand on signe,![]() |
00:12:09 | c'est pour une sortie.![]() |
00:12:11 | Et alors, on nous a pas fait sortir du tout.![]() |
00:12:13 | On est resté là jusqu’au lendemain, où là les Allemands sont venus nous chercher![]() |
00:12:18 | et nous ont conduit au fort de Romainville.![]() |
00:12:21 | A Romainville on regroupait les femmes...euh...pour en faire des convois pour partir sur Ravensbrück.![]() |
00:12:27 | Et toutes les amies que nous avions laissées à Rennes, à la Centrale de Rennes, augmentées d'un certain nombre de prisonnières d'ailleurs qui étaient venues pendant toute l’année,![]() |
00:12:39 | ...euh....nous avons fait parti de ce convoi donc qui est parti de la gare de Pantin.![]() |
00:12:46 | C'est à côté de Paris, c'est une gare de marchandise.![]() |
00:12:49 | On nous a embarquées dans ces fameux wagons à bestiaux...euh...que...dont vous avez vu certainement des, des photographies.![]() |
00:12:58 | Et nous sommes parties donc le 12 mai![]() |
00:13:03 | et nous sommes arrivées le 17 à Ravensbrück sans être descendues du train![]() |
00:13:10 | et toujours...euh....surveillées par les SS, qui est...chaque fois que le train s’arrêtait, il y avait des SS qui montaient la garde sur le côté des wagons pour empêcher les évasions.![]() |
00:13:22 | Et nous avions écrit une lettre avant de partir,![]() |
00:13:25 | mais nous n'avions ni timbre, ni moyen de, de prévenir nos familles.![]() |
00:13:31 | Et, moi, j'ai encore cette lettre parce que ma mère a conservé tout le courrier que j'avais envoyé à ce moment-là,![]() |
00:13:39 | et j'avais pris une feuille de papier et une enveloppe avec l'adresse![]() |
00:13:46 | une enveloppe ouverte et le, nous avons jeté des lettres comme ça![]() |
00:13:53 | et la mienne est arrivée le, timbrée, et l'enveloppe...euh...bien collée, et ce qui a permis à ma famille de savoir que je partais pour l'Allemagne parce que les gens n'étaient pas prévenus que les, que les leurs partaient.![]() |
00:14:08 | IV: Mh,...euh...alors,...euh...encore une question pour ce période en prison. Il y avait aussi des tortures...euh...dans la prison?![]() |
00:14:22 | MTF: Euh...en arrivant...euh...dans les camps, vous voulez dire?![]() |
00:14:26 | IV: Non, non, dans, dans, dans les prisons en France?![]() |
00:14:28 | MTF: Dans les prisons en France, il y en avait. Moi, j'ai, j'ai eu la chance de ne pas être...euh...![]() |
00:14:34 | qu'on me touche pas, mais...euh....les hommes, oui, c'était...euh....dans les commissariats de police, ça se passait pas toujours très bien.![]() |
00:14:41 | Et, mais après, dans les prisons, non…c'était...euh...il n'avait de...il y avait que le risque de, d'être pris comme otage et fusillé là.![]() |
00:14:52 | Mais, autrement, la vie était…enfin, le règlement était sévère, la vie n'était pas drôle, mais...euh...![]() |
00:15:00 | c'était...il n’y avait pas de, tellement de, de sévices contre les gens.![]() |
00:15:05 | Les gens n'étaient pas battus ou c'était rare, sauf...euh...euh...dans certains interrogatoires, mais autrement dans la vie courante non.![]() |
00:15:16 | IV: Mhm, et dans le moment...euh...au, au moment du transport. Vous avez su...euh...quelque chose, vous avez eu des, comment dit-on, des pressentiments?![]() |
00:15:30 | MTF: Ah, mais ça, on se, on se doutait bien qu'on, qu'on nous enverra en Allemagne.![]() |
00:15:35 | Mais on espérait toujours, étant donné la, la date où ça s'est passé,![]() |
00:15:41 | on espérait toujours rester en, en prison en France le plus longtemps possible,![]() |
00:15:46 | pour être libérés par les armées qui avançaient.![]() |
00:15:49 | Et, mais les prisons étaient vidées avant l’arrivée des, des Alliés.![]() |
00:15:54 | Et, y a même des...le dernier convoi qui est arrivé à Ravensbrück a dû arriver au mois d'août 1944.![]() |
00:16:01 | Ils ont eu un voyage très pénible...euh....avec, par des, des voies détournées,![]() |
00:16:08 | mais ils sont quand même arrivés en Allemagne, malgré les efforts de la Résistance pour arrêter les trains et tout ça.![]() |
00:16:15 | Euh...ça, ça n'a pas pu réussir à chaque fois.![]() |
00:16:20 | IV: Mhm, et alors vous êtes arrivée à Ravensbrück? Euhm...![]() |
00:16:23 | MTF: Oui, le 17.![]() |
00:16:25 | IV: Le 17 mai.![]() |
00:16:26 | MTF: Mai, oui. Et le débarquement a eu lieu le 6 juin en Normandie.![]() |
00:16:31 | Et nous l'avons appris à la, à, dans notre...euh...bloc où nous étions en quarantaine.![]() |
00:16:40 | Et c'est la, la «Blokova», elle même, la chef de bloc, qui nous a...euh...annoncé la chose en nous disant: «J’ai quelque chose à dire aux Françaises, mais je demande la plus grand silence et aucune manifestation.»![]() |
00:16:55 | Et là, elle nous a dit que les Alliés avaient débarqué en Normandie.![]() |
00:17:01 | Et c'est comme ça qu'on la su probablement le, le 7 ou 8, mais pas, pas le jour même du débarquement, pas le 6 juin.![]() |
00:17:14 | On la réçu, oui, à peu après deux jours.![]() |
00:17:18 | Et, ensuite...euh...quand on a été, moi, je, je suis restée à Ravensbrück seulement trois semaines,![]() |
00:17:24 | parce que les usines Siemens avaient envoyé des recruteurs pour...![]() |
00:17:30 | ...euh...avoir du personnel pour travailler dans certaines, dans certaines usines.![]() |
00:17:37 | Et moi, j'ai, j'ai fait partie du premier départ parce qu'il fallait être jeune, robuste, avoir moins de 25 ans, pas de cheveux blancs, etc.![]() |
00:17:53 | Et j'ai été envoyée à ce moment-là dans un kommando de Flossenbürg,![]() |
00:17:58 | qui s'appelait Zwodau à ce moment-là et c'est une petite ville dans les Sudètes,![]() |
00:18:03 | dans le nord de la Tchécoslovaquie et qui s'appelle maintenant Svatava.![]() |
00:18:08 | Alors nous sommes parties...euh...deux cents Françaises dans ce camp,![]() |
00:18:12 | qui venait de s'installer parce que, d'après ce qu'on a cru savoir![]() |
00:18:18 | l'usine Siemens en question était une usine de Berlin.![]() |
00:18:23 | Et les bombardements avaient forcé l'usine à s'établir dans un endroit plus calme et le camp était tout nouvellement installé, d’ailleurs, la dernière baraque n'était pas même terminée.![]() |
00:18:36 | Et c'est là qu'on nous a envoyées...euh...trois semaines après environ.![]() |
00:18:44 | IV: C'est-à-dire que vous avez passé seulement la quarantaine à Ravensbrück ou vous avez aussi travaillé déjà?![]() |
00:18:52 | MTF: Je n'ai pas travaillé à Ravensbrück, du tout.![]() |
00:18:54 | Non, mais quand je suis, j'ai travaillé à partir du moment où j'étais en Tchécoslovaquie.![]() |
00:19:00 | Mais on, on avait...euh...toute sorte de formalités à passer.![]() |
00:19:05 | Il fallait apprendre les commandements en allemand, il fallait apprendre le numéro matricule en allemand.![]() |
00:19:11 | Euh...pour des gens qui parlaient pas un mot de cette langue c'était un peu compliqué.![]() |
00:19:15 | Et puis...euh...euh...à ce moment-là il y avait une visite médicale,![]() |
00:19:22 | qui était assez affreuse à passer d’ailleurs,![]() |
00:19:24 | et les...C'est à, à partir de ce moment-là que les gens étaient triés et, selon leur forme physique, envoyés dans des camps de, pour travailler.![]() |
00:19:36 | Travailler pour l'armée bien sûr.![]() |
00:19:38 | IV: Mhm, et ce visite médicale, c'était...euhm...au moment du, du...euh...de arriver? Au camp de Ravensbrück ou c'était plus tard?![]() |
00:19:50 | MTF: Ah, au moment d'arriver au camp de Ravensbrück. C'est, on est arrivé de nuit.![]() |
00:19:53 | Euh...on a ouvert les portes des wagons.![]() |
00:19:57 | On nous a fait récupérer nos valises qui, qui n'avaient pas voyagé avec nous.![]() |
00:20:03 | On est parti à pied jusqu'à l'entrée du camp,![]() |
00:20:07 | et là on a trouvé...euh...avec des projecteurs...euh...énormes, il y avait des, des hommes SS, des femmes SS et des, même des détenues avec des bâtons,![]() |
00:20:20 | qui... On a...on a...après, on a fait connaissance avec...euh...ce que c'était un camp de concentration.![]() |
00:20:27 | Il y avait des chiens aussi.![]() |
00:20:29 | On nous a fait entrer dans un, dans un baraquement et au plafond il y avait des, des tuyaux pour les, pour les douches.![]() |
00:20:40 | Des tuyaux et des… Alors, on savait déjà qu'on gazait les gens à Auschwitz,![]() |
00:20:45 | parce que dans, à l'intérieur d'un système pénitencier les, on commence…on apprend beaucoup de choses sur ce qui se passe ailleurs.![]() |
00:20:55 | Alors, on a pensé d'abord qu'on allait nous gazer.![]() |
00:20:58 | Et puis, après...euh...on a vu que rien ne, ne fonctionnait, mais que, aux coins des, de ce grand baraquement, il y avait des robinets.![]() |
00:21:10 | Et on nous a dit, surtout ne buvez pas de cette eau, une Allemande est venue,![]() |
00:21:14 | policière du camp,![]() |
00:21:15 | nous a dit: «il ne faut pas boire l'eau parce que vous aurez le typhus.»![]() |
00:21:19 | Mais je pense que certaines en ont bu quand même parce que, quand on a voyagé cinq jours sans presque boire, la soif, c'est quelque chose d’assez terrible.![]() |
00:21:29 | Et alors on est, le lendemain on nous a fait mettre avec nos valises sur un, une place d'appel, je suppose, et là on a été enregistrée et immatriculée dans le camp.![]() |
00:21:42 | On en, on entrait dans un bloc par un bout, alors on posait les valises.![]() |
00:21:46 | On, bon, on allait à une table où on faisait notre fiche...euh...![]() |
00:21:52 | Alors, on nous demandait le nom, l'adresse, etc…![]() |
00:21:57 | et puis...euh...qui prévenir en cas de décès.![]() |
00:22:01 | C'était déjà réconfortant,![]() |
00:22:03 | et puis...euh...la religion.![]() |
00:22:06 | Alors la jeune Polonaise qui parlait très bien français d’ailleurs qui n'est, qui remplissait la fiche nous a dit: «Moi, les religions je n'en connais que deux: catholique ou protéstant, vous choisissez.»![]() |
00:22:20 | Bon, il fallait pas dire: «sans religion», parce que c'était communiste, il fallait pas dire...euh...![]() |
00:22:26 | il y avait les...comment...les objecteurs de conscience, les Témoins de Jéhovah, fallait pas non plus,![]() |
00:22:35 | il y avait avec nous quelques jeunes filles juives qui avaient été arrêtées pour fait de résistance,![]() |
00:22:40 | mais qui n'avaient pas été décelées comme juives,![]() |
00:22:43 | elles...alors...elles, elles n'ont pas été inquiétées du tout pour, jusqu'à la fin de la guerre, de la captivité,![]() |
00:22:51 | on ne les a pas rangées parmi les Juives. Elles sont restées avec nous.![]() |
00:22:55 | Donc, on les a protégées et personne ne les a dénoncées, jamais.![]() |
00:22:59 | Voilà, et alors, on passait dans une autre pièce.![]() |
00:23:05 | Il fallait se déshabiller entièrement.![]() |
00:23:07 | Il y avait des femmes qui étaient là avec des, des ciseaux et des rasoirs pour raser les cheveux de celles qui avaient une trop belle chevelure.![]() |
00:23:15 | Moi, j'avais, j'avais les cheveux très courts, on m'a laissée passer.![]() |
00:23:18 | Et puis...euh...une douche.![]() |
00:23:21 | Et puis, on nous remettait un ballot avec les...la robe rayée et puis les, et puis les grosses chaussures, et puis, enfin les, les vêtements de déportés,![]() |
00:23:30 | et ensuite on nous amenait au bloc de quarantaine.![]() |
00:23:34 | Alors, là, qui était très inconfortable parce qu'on était beaucoup.![]() |
00:23:38 | On était 600 là dedans,![]() |
00:23:40 | et il y en avait 300 d'un côté et 300 de l'autre. Il y avait deux chambres,![]() |
00:23:44 | et deux salles, alors les, c'était surtout pour...euh...pour dormir parce qu'on couchait à sept dans trois lits.![]() |
00:23:55 | Et, il y avait des lits à trois étages et à chaque étage il y avait 7 personnes.![]() |
00:24:01 | Alors, on aurait été six...euh...une à la tête une au pied ça aurait pu aller.![]() |
00:24:06 | Mais ce qui était le plus pénible c'est que, comme on était sept, il y en avait toujours une qui était couchée sur la séparation entre deux, entre deux lits et c'était particulièrement inconfortable.![]() |
00:24:17 | Il y avait des planches qui ressortaient. Voilà.![]() |
00:24:21 | IV: Et après ces trois semaines?![]() |
00:24:23 | MTF: Après ces trois semaines…![]() |
00:24:25 | IV:...ils, ils ont dit que il y aura un transport pour un autre camp ou, ou vous avez su rien?![]() |
00:24:32 | MTF: Non, non on savait. On, on nous a, on nous a fait sortir...euh...![]() |
00:24:36 | ...euh...on nous a mises à part.![]() |
00:24:39 | Il y avait des, des civils allemands, qui étaient là, qui étaient délégués par la, par la maison Siemens et qui ont choisi le, choisi les personnes. On nous a envoyées dans un bloc vide. On nous a donné une robe neuve.![]() |
00:24:55 | Et...euh...on est parti comme ça par le train.![]() |
00:24:59 | Euh...on a contourné Berlin.![]() |
00:25:03 | Et...et les, les portes n'étaient pas fermées là, mais on avait des SS dans le waggon avec nous.![]() |
00:25:09 | Et comme on était déjà en costume de déportées, c'est, les évasions étaient réduites, très réduites en possibilité.![]() |
00:25:16 | Et on est arrivée dans ce, dans le nord de la Tchécoslovaquie, où on nous a indiqué que...on allait travailler dans une usine. C'était une ancienne usine de textiles, qui avait été transformée en usine métallurgique.![]() |
00:25:34 | La première nuit, on l'a passée dans le, dans l'usine,![]() |
00:25:39 | couchées sur des grands tas de paille et, le lendemain, on nous a amenées au camp qui n'était pas très loin et c'est là où j'ai passé toute ma captivité.![]() |
00:25:49 | J'ai été libérée le 7 mai 45 par l'armée américaine, guidée par deux prisonniers de guerre français, qui savaient où était le camp, parce que...euh....les camps étaient toujours dans des endroits assez, assez écartés et![]() |
00:26:06 | les armées passaient sur les grandes routes et ne voyaient pas forcement que, qu’il y avait des captifs...euh...à certains endroits.![]() |
00:26:14 | IV: Mh...euh...dans les wagons de transport, c'étaient des hommes SS ou des femmes SS les gardiens?![]() |
00:26:23 | MTF: Il y avait les deux.![]() |
00:26:24 | IV: Les deux.![]() |
00:26:25 | MTF: Les deux. Il y avait des, des femmes qui, qui passaient le temps avec nous, mais seulement pour aller de, de Ravensbrück en Tchécoslovaquie, parce qu'autrement il n'y avait personne dans les wagons, quand on est parti de France.![]() |
00:26:39 | Il y avait un wagon qui était plein de SS et c'était eux qui étaient chargés de, de maintenir le...euh...le de faire arriver le convoi...euh...entier.![]() |
00:26:50 | Mais autrement les, ces femmes SS...euh...nous ont convoyées jusqu'à, jusqu'à Zwodau.![]() |
00:26:57 | Elles étaient dans les wagons avec nous.![]() |
00:26:59 | Les hommes avaient aussi leur, un autre wagon, mais ils faisaient des inspections pour voir si tout se passait bien.![]() |
00:27:05 | IV: Mh, et vous avez des souvenirs...euh...particuliers...euh...de ces femmes SS?![]() |
00:27:12 | MTF: Eh ben, en général, elles étaient, elles étaient méchantes avec nous.![]() |
00:27:17 | Elles étaient jalouses, d'abord, parce que, quand il y avait une jeune fille qui était particulièrement jolie, elle était, elle était particulièrement visée dans les…on lui donnait les travaux les plus durs et puis les...euh...elle, elle était repérée co...comme ça.![]() |
00:27:35 | Euh...pour les, pour cer...pour le, le temps ordinaire, quand il y avait les appels, on avait pas le droit de, de tourner les yeux.![]() |
00:27:46 | Il fallait toujours regarder devant soi, être au garde à vous et regarder devant soi.![]() |
00:27:50 | Et...si il y en avait une qui tournait les yeux un peu, la femme SS, qui, l'Aufseherin, qui faisait le, la surveillance...![]() |
00:27:59 | ...euh...elle avait souvent une grosse bague,![]() |
00:28:02 | faire leur raison, elle donnait des coups de poing dans la figure de celle qui avait le malheur de seulement de, de regarder un peu à droite ou à gauche.![]() |
00:28:10 | Elles étaient, elles étaient toujours à l'affût de...euh...de savoir qui punir et, pour la moindre des choses...euh...on était battues, quoi, c'était...![]() |
00:28:23 | Mais, alors, après pour l'usine c'était autre chose, parce que là on travaillait avec des, des Allemands civils, des contremaîtres civils. Certains étaient des, avaient été blessés...euh...à la guerre et passaient là leur convalescence.![]() |
00:28:42 | Moi, j'avais un contremaître qui était...euh...blessé certainement à la cuisse, il, il boitait fortement,![]() |
00:28:49 | et...il, il était chargé de nous apprendre le métier de...euh...qu'on devait exercer là, parce qu'on arrivait sans savoir...euh...quoi faire.![]() |
00:28:59 | Et puis...euh...alors, dans l'usine il y avait les femmes SS, qui circulaient pour voir si on travaillait, les... De temps en temps le commandant du camp et son état major faisait une descente pour voir si, si tout se passait bien.![]() |
00:29:15 | Mais, en général, les civils allemands avec lesquels on travaillait étaient...euh...avec nous...euh...je dirais pas gentils, mais enfin![]() |
00:29:26 | ...euh...ils étaient acceptables, ils ne nous...euh...ils avaient d'abord changé d’opinion parce qu'on leur avait fait croire qu'on était un ramassis de, de femmes qu'on avait pris sur les trottoirs enfin, tout ça, et ils se sont bien aperçus que c'était pas vrai.![]() |
00:29:42 | Bon, il a bien fallu que, qu'ils se rendent à l'évidence.![]() |
00:29:47 | Alors, ils nous on traitées...euh...correctement, sauf un, que une amie lyonnaise avait reconnu et qui avait été en France un adjoint de Barbie.![]() |
00:29:58 | Barbie était le chef de la Gestapo à Lyon.![]() |
00:30:01 | Et ce contremaître était redouté de...naturellement des civils, des déportés, d'abord parce que c'était le seul à, à battre les ouvrières.![]() |
00:30:15 | Et puis...euh...le...les SS même le redoutaient parce que...ils avaient peur d'être, il était là...euh...c'était l’œil de la gestapo, qui était à l'intérieur de, de l'atelier.![]() |
00:30:30 | IV: Mh, mh, et...quand vous vous êtes arrivée à, à Zwodau, il y, il y avait aussi ce processus...euh...de, de arrivée, alors dépouillage...![]() |
00:30:45 | MTF: Ah, non, non, non, non, non, non. On arrivait en état de, d'entrer dans l'usine directement, puisque avant de partir on nous avait donné douche, robe neuve, etc.![]() |
00:30:58 | Et puis...euh...il y avait un, un bloc, qui n'était pas terminé, donc il y a eu une équipe qui a été chargée de, de mettre le tout à l'égout, enfin de, de faire que le bloc soit habitable.![]() |
00:31:10 | Et...les...pour le reste, on nous a réparties dans les divers ateliers.![]() |
00:31:16 | Et moi, je, j'ai été dans un atelier òu on fabriquait des pièces de précision pour les moteurs d'avions, je pense, ou V1 ou V2, mais on n'avait pas le droit de le savoir.![]() |
00:31:28 | De toute façon, c'était, on pensait que c'était pour l'aviation.![]() |
00:31:31 | Et moi, j'ai eu la chance d'être dans un...euh...au contrôle des pièces, donc je travaillais assise,![]() |
00:31:40 | ça...contrairement à celles qui étaient debout devant les machines, c'était déjà un peu moins fatigant,![]() |
00:31:46 | et puis, mais c'était très minutieux.![]() |
00:31:50 | Alors, on a commencé par...euh...toutes celles qui...qui étaient dans l'atelier ont commencé par apprendre le métier.![]() |
00:31:59 | Donc, il y a eu...pas mal de, de casse dans les machines et des choses comme ça, parce qu'on savait pas.![]() |
00:32:06 | Bon, moi, j'ai, j'ai travaillé donc au, au tri des, des bonnes et des mauvaises pièces et on vérifiait les pièces au centième de millimètre avec toute sorte d'engins dont je sais le nom en allemand ou je l'ai su, mais j'ai jamais su ce que c'était en français.![]() |
00:32:24 | Et puis, alors, il fallait faire trois tas avec les pièces: les bonnes, les mauvaises qui étaient irrécupérables et celles qui devaient retourner à la machine, à l'usinage, parce que...![]() |
00:32:35 | ...euh...il y, il y avait par exemple un trou qui n'avait pas été percé ou un filetage qui n'était pas...euh...conforme.![]() |
00:32:44 | Alors, quand le, quand le, le contremaître avait le dos tourné, je mettais vite une poignée de mauvaises pièces dans les bonnes.![]() |
00:32:54 | Je ne sais pas si beaucoup de choses ont volé de ce que nous avons fabriqué, mais enfin le sabotage était la, la grande occupation de, de l'usine, enfin des ateliers parce qu'on voulait produire le plus lentement possible, le moins possible.![]() |
00:33:15 | On avait des journées interminables déjà.![]() |
00:33:17 | On voulait aussi ne pas se faire prendre.![]() |
00:33:21 | Ça, c'était...![]() |
00:33:22 | IV: Il y a, il y avait eu des contrôles pour le sabotage?![]() |
00:33:26 | MTF: Ah ben, le, pour le sabotage, il y en a, il y en a qui ont été, qui ont eu des peines par le commandant.![]() |
00:33:36 | Des, des jeunes femmes, qui avait été des...euh...comment dirais-je...que des gens avaient dénoncées,![]() |
00:33:44 | que d'autres prisonnières avaient dénoncées puisqu'on était toutes les nationalités ensemble.![]() |
00:33:50 | Il y avait des gens, je dois dire, assez peu recommandables avec nous.![]() |
00:33:54 | Et certaines ont reçu 25 coups.![]() |
00:34:00 | Mais les, les peines les plus, les plus fortes c'étaient pour les tentatives d'évasion.![]() |
00:34:06 | Il y en a, il y en a eu, il y a eu des évasions réussies, entre autres deux Allemandes qui travaillaient de nuit.![]() |
00:34:16 | Et la femme SS, l'Aufseherin, qui était, qui devait les surveiller était partie...euh...avec un, un des contremaîtres flirter dans un coin.![]() |
00:34:29 | Une des Allemandes a pris la, la capote, les bottes et la, le calot de la SS.![]() |
00:34:37 | Elle...euh...elle avait un Ausweis dans sa, dans sa poche, un laissez-passer.![]() |
00:34:43 | Et elle a pris une de ses compagnes, qui était elle en déportée,![]() |
00:34:48 | elle a pu sortir de l'usine en montrant l'Ausweis en disant: «je la reconduis au camp, elle est malade.»![]() |
00:34:53 | Elles ont disparu toutes les deux, on les a jamais revues.![]() |
00:34:57 | IV: Et vous personellement, vous avez...euh...jamais pensé à une tentative d'évasion?![]() |
00:35:06 | MTF: Euh...moi, je ne pouvais pas parce que je ne parlais pas allemand.![]() |
00:35:09 | Euh...il fallait parler allemand pour s'évader.![]() |
00:35:12 | Il y a trois Françaises qui se sont évadées, qui parlaient allemand, dont il y avait deux Alsaciennes,![]() |
00:35:16 | et puis, elles, elles sont, elles sont parties, mais de l’hôpital, pas du camp,![]() |
00:35:22 | parce qu'elles avaient la scarlatine et les Allemands avaient très peur de la contagion.![]() |
00:35:29 | On les a donc envoyées se faire soigner à Falkenau, à l’hôpital, c'était le, la petite ville d'à côté.![]() |
00:35:39 | Elles ont contacté des prisonniers de guerre français, qui leur ont donné un peu de, de vêtements et puis un peu d'argent.![]() |
00:35:48 | Elles ont...euh...volé les chaussures des infirmières.![]() |
00:35:53 | Et elles sont parties.![]() |
00:35:55 | Elles sont arrivées à Munich.![]() |
00:35:56 | Et à Munich elles ont dit: «voilà, on a tout perdu dans des, dans un bombardement. Donnez-nous du travail.»![]() |
00:36:03 | Parce qu'il était impossible de repasser en France,![]() |
00:36:06 | la, le front à ce moment-là était entre la France et l'Allemagne,![]() |
00:36:11 | donc elles ne pouvaient pas rentrer chez elles.![]() |
00:36:14 | Et elles ont passé le, le reste de la guerre, deux d'entre elles ont été serveuse dans une brasserie.![]() |
00:36:20 | Et la troisième dans une usine, mais...euh...une usine...euh...disons...euh...ordinaire, pas une usine de guerre.![]() |
00:36:27 | Elles, elles ont été libérées...euh...à ce moment-là, mais enfin, elles avaient réussi leur évasion.![]() |
00:36:35 | IV: Et pourriez-vous décrire un peu un, un journ...![]() |
00:36:41 | MTF:...une journée...![]() |
00:36:42 | IV:...une journée...![]() |
00:36:42 | MTF:...oui...![]() |
00:36:43 | IV:...euh...au camp?![]() |
00:36:44 | MTF: Ben, oui, alors le réveil était à quatre heures du matin.![]() |
00:36:48 | Donc, on était réveillées à coups de bâtons par une Allemande, qui...euh...qui avait le triangle vert,![]() |
00:36:55 | c'est-à-dire qu'elle était une condamnée de droit commun.![]() |
00:36:58 | Et...il fallait se lever immédiatement.![]() |
00:37:02 | Alors, comme on était un groupe de Françaises, qui avions trouvé moyen de ne pas être très éloignées les unes des autres,![]() |
00:37:08 | on l'avait prise avec nous, cette femme.![]() |
00:37:13 | Et on lui avait dit que, si elle tapait sur le bois au lieu de taper sur nous, on se lèverait immédiatement ce qui fait qu'elle ne perdrait pas la soupe supplémentaire qu'elle, qu'elle recevait pour ce, pour nous réveiller.![]() |
00:37:27 | Alors, c'est ce qu'elle a fait et on, on a réussi à l'apprivoiser.![]() |
00:37:31 | Et même un jour où on avait volé une couverture, on avait qu'une couverture, alors une petite Française de 16 ans, sa couverture avait été volée.![]() |
00:37:40 | Euh...le jour même, elle est revenue avec sur le bras une couverture en disant: «c'est pour la jeune fille française à qui on a volé sa, sa couverture.»![]() |
00:37:49 | Et...elle a, elle a fait ça très gentiment, mais je sais pas où elle avait eu cette couverture, ça, à qui elle l'avait elle-même volée, j'en sais rien.![]() |
00:38:01 | Mais enfin, on arrivait à apprivoiser les gens.![]() |
00:38:05 | Et il fallait...euh...en général...euh...parler une des langues qui se parlaient au camp.![]() |
00:38:11 | C'était...euh...soit l'allemand, soit, moi, je parlais russe un peu et alors c'est...je parlais anglais aussi alors, avec l'anglais, on pouvait quand même...euh...communiquer avec des gens qui parlaient pas français.![]() |
00:38:25 | Donc on se levait à quatre heures du matin.![]() |
00:38:27 | On avait trois quarts d'heure pour...euh...se présenter sur la place d'appel.![]() |
00:38:33 | Euh...avant, il fallait avoir le café, c'est-à-dire un quart de, d'un jus noir qu'on buvait parce que c'était, c'était tiède.![]() |
00:38:43 | Et puis, on avait l'appel du matin, qui durait une heure, jusqu'à six heures mois le quart.![]() |
00:38:50 | À six heures on devait être à l'usine.![]() |
00:38:52 | On travaillait de six heures à midi et de une heure à sept heures le soir.![]() |
00:38:59 | Ce qui faisait des journées de douze heures.![]() |
00:39:02 | On travaillait tous les jours de la semaine.![]() |
00:39:07 | Le dimanche, on travaillait deux dimanches sur trois, mais on faisait seulement neuf heures, on rentrait au camp plus tôt.![]() |
00:39:13 | Et le dimanche suivant normalement c'était repos, mais évidemment il y avait des corvées...euh...à faire.![]() |
00:39:24 | On aidait les...celles qui étaient dans des, dans des comman...ce qu'on appelait les commandos extérieurs,![]() |
00:39:32 | qui faisaient de, de la, du terrassement...euh...vider des wagons...euh...euh...charrier des troncs d'arbres, ou aller à la mine.![]() |
00:39:44 | Il y avait une mine de lignite pas loin du camp pour trier le charbon.![]() |
00:39:49 | Bref, c'était une journée qu'on voyait arriver...euh...avec appréhension parce que c'était une journée qui était...euh...pire que les autres,![]() |
00:39:57 | on travaillait plus dur.![]() |
00:40:00 | D'ailleurs le jour de Noël on a charrié du charbon toute la journée.![]() |
00:40:04 | Euh...ça a été le jour de Noël.![]() |
00:40:07 | Mais ensuite...euh...le soir, on avait l'appel.![]() |
00:40:13 | J'ai oublié de dire, à midi, on avait la soupe.![]() |
00:40:16 | Bon, il fallait avoir...euh...sa gamelle avec soi...![]() |
00:40:19 | IV:...et c'était, c'était dans l'usine, la soupe?![]() |
00:40:22 | MTF: La soupe? Non, c'était de l'eau, principalement, et à partir du mois de janvier, on a même reçu de la soupe sans sel.![]() |
00:40:31 | Il paraît qu'il y avait plus de sel.![]() |
00:40:33 | Bon, et puis...![]() |
00:40:35 | IV: On mangeait...![]() |
00:40:36 | MTF: Bon, on mang...![]() |
00:40:36 | IV:...dans l'usine ou dans le camp?![]() |
00:40:39 | MTF: Dans le camp. Dans le camps...![]() |
00:40:41 | IV:...vous êtes retourné...![]() |
00:40:42 | MTF: On retournait au camp pour avoir la soupe.![]() |
00:40:45 | Et puis, alors, dedans, ben, il y avait un peu de rutabaga, il y avait quelques feuilles de chou.![]() |
00:40:50 | Euh...quand il y avait un tout petit soupçon de viande, c'était extraordinaire.![]() |
00:40:55 | Il y avait pratiquement pas de pommes de terre.![]() |
00:40:58 | Bref, c'était vraiment quelque chose de, de très léger.![]() |
00:41:02 | Et puis...euh...le soir, il y avait l'appel du commandant.![]() |
00:41:07 | Alors, c'était le commandant qui était là qui donnait les sanctions.![]() |
00:41:10 | Euh...alors on a eu un...le premier commandant était...euh...un...assez vieux et il n'était pas tellement féroce, lui.![]() |
00:41:21 | Mais celui qui lui a succédé, alors on l'avait baptisé Attila, tellement il était, il était méchant.![]() |
00:41:30 | Et quand on était signalée par...euh...une kapo ou quelque chose, alors, il fallait se présenter au garde à vous, dire son matricule en allemand,![]() |
00:41:41 | et alors il attrapait la, la femme qui était devant lui par le cou et il lui flanquait deux grandes claques, donc elle tombait par terre.![]() |
00:41:50 | Il la faisait relever à coup de bottes, et puis, après il fallait qu'elle se remette au garde à vous.![]() |
00:41:56 | Et une fois au garde à vous...euh...là, il donnait la punition.![]() |
00:42:00 | Alors, c'était...euh...ou rester debout toute la nuit dans le bloc ou être battue 25 coups ou 50 coups...euh...dans le...là il y a jamais eu de, de pendaisons.![]() |
00:42:15 | Mais dans un autre commando, qui avait reçu des camarades à nous, qui a...des camarades de prison, il y a eu des, trois jeunes femmes qui ont été pendues...euh...euh...pour sabotage, le 25 avril '45, enfin à la fin du mois d'avril.![]() |
00:42:34 | Comment?![]() |
00:42:35 | IV: C'était les femmes de Holleischen, du camp d'Holleischen.![]() |
00:42:38 | MTF: De Holleischen, oui.![]() |
00:42:39 | IV: Oui, oui, mais vous personnellement, vous n'avez jamais subi des peines?![]() |
00:42:47 | MTF: Ah, ben, j'étais battue, comme tout le monde...![]() |
00:42:49 | ...euh...parce que les, les kapos avaient aussi le droit de nous battre.![]() |
00:42:54 | Elles e...bien qu’é...étant des détenues, si elles tuaient quelqu'un, ça n'avait pas d'importance.![]() |
00:42:59 | ça, c'était...euh...elles pouvaient le faire sans, sans recevoir de punition.![]() |
00:43:05 | Alors...euh...là, moi, je...une fois j'avais, j'avais volé un rutabaga sur le tas qui était à côté de la cuisine.![]() |
00:43:14 | J'ai été vue, j'ai été rattrapé et j'ai été rossée de, de coups par une, une kapo.![]() |
00:43:21 | Mais j'ai pas été signalée au, au commandant, parce que là, ça aurait pu être pire.![]() |
00:43:27 | IV: Mh, mh.![]() |
00:43:29 | MTF: Alors le soir on avait le pain, après l'appel.![]() |
00:43:33 | Alors, l'appel il pouvait durer une heure mais il pouvait durer aussi trois heures jusqu'au milieu de la nuit.![]() |
00:43:37 | Et alors, il y avait aussi le fameux humour SS, c'est-à-dire que, quand il y a eu la première neige...euh...on nous a fait...euh...des...sortir.![]() |
00:43:50 | Il y a eu l'appel d'abord, on nous a fait rentrer au bloc,![]() |
00:43:53 | et deux heures après, on nous a fait lever, remettre en, en appel sous la neige, recompter, etc.![]() |
00:44:01 | Et ça, c'était pour nous annoncer que le lendemain matin, en raison de la neige qui tombait...euh...l'appel se ferait à l'intérieur du bloc.![]() |
00:44:11 | Voilà. Alors, ça s'est fait une fois comme ça, mais on a eu notre compte d'appel quand même puisqu'on en a eu deux le même soir et deux sous la neige.![]() |
00:44:21 | Et puis, alors, pour le pain c'était...en arrivant on a eu une boule de pain pour quatre personnes.![]() |
00:44:29 | On avait ça par jour. Et le pain était distribué le soir.![]() |
00:44:32 | Après, une pour six, une pour huit, une pour douze, et quand les Américains sont arrivés, on avait une boule de pain pour dix-sept personnes.![]() |
00:44:42 | Alors, il fallait couper le pain.![]() |
00:44:44 | Mais on n'avait pas le droit d'avoir de couteau.![]() |
00:44:47 | Alors, quand une...euh...une chef de bloc voulait bien nous prêter le sien, on pouvait couper le, le pain.![]() |
00:44:55 | Il fallait lui rendre le couteau. Alors, on s'était débrouillée pour avoir, nous, des couteaux personnels, c'est-à-dire...euh...qu'on avait avec nous une jeune femme qui était coutelière de métier, elle savait fabriquer les couteaux.![]() |
00:45:10 | Elle habitait à Thiers en France, elle avait un magasin de coutellerie.![]() |
00:45:14 | Alors...euh...avec une lame de scie à métaux, elle faisait le, le tranchant de la lame avec une...euh...une lime...une petite lime de bijoutier,![]() |
00:45:29 | puisqu’on en avait pas d’autres, on avait, puisque c'était des, vraiment du travail tout à fait...euh...délicat qu'on faisait.![]() |
00:45:37 | Et, alors cette lame, moi j’en avais une.![]() |
00:45:41 | Alors, bien sur pas de manche, parce que ça, ça aurait été trop gros.![]() |
00:45:45 | Et on avait des espèces de gros bas de laine, qu'on rapiéçait avec des chiffons qu'on, qu'on prenait à l'usine.![]() |
00:45:50 | Et j'avais, dans ma chaussette, là, cette lame, pour éviter les fouilles, parce que...être pris avec un couteau, c'était être pris avec une arme et on avait, évidemment ça entraînait des punitions.![]() |
00:46:03 | Et pour la distribution, ça entraînait des problèmes aussi, parce que, quand on fait, même quand on fait douze parts dans une, dans un morceau de pain, pour arriver à l'égalité...au départ...![]() |
00:46:16 | IV: Qui normalement a déstri...distribué le pain?![]() |
00:46:20 | MTF: Ben, c'est...on...il y avait un certain nombre de, de déportées qui avaient...euh...autour d'elles autant de personnes qu'il fallait pour...euh...pour manger le pain.![]() |
00:46:30 | Alors...euh...il y avait douze personnes, si vous voulez, il y en avait une qui pouv...qui coupait le pain, et qui le distribuait.![]() |
00:46:37 | Mais, mais pour...![]() |
00:46:39 | IV: Qui était responsable?![]() |
00:46:40 | MTF: Qui était, voilà, qui était responsable, mais pour...euh...éviter les, les disputes ou les, les irrégularités, alors, on mettait au-dessus, sur le pain un chiffon.![]() |
00:46:54 | Et on prenait un morceau à l'aveuglette et on, on distribuait comme ça pour être sûr que...il y a pas quelqu’un qui soit favorisé.![]() |
00:47:02 | IV: Mh, mh...et comme cela, sûrement, il y a, il y avait beaucoup de faim.![]() |
00:47:08 | MTF: Oh, on avait très faim. On avait très faim et, et pour...euh...il y avait aussi cette...euh...euh...quand on avait un moment...euh...ben, on parlait surtout de manger.![]() |
00:47:20 | Et on parlait de...euh...de recettes de cuisine.![]() |
00:47:25 | Alors, c'est comme ça que j'ai pris contact avec la, la cuisine du midi de la France que je ne connaissais pas du tout,![]() |
00:47:31 | mais il y avait des Méridionales avec nous, alors nous racontaient ce qu'on mangeait chez elles.![]() |
00:47:37 | Alors, c'est...vraiment, c'est, ça devenait une obsession.![]() |
00:47:43 | IV: Oui.![]() |
00:47:43 | MTF: Mais, on, on maigrissait dans des conditions, enfin...euh... En arrivant on était à peu près en bon état, même si on avait fait la prison avant.![]() |
00:47:53 | C'est...on pouvait recevoir des colis tandis qu'une fois dans les camps, on pouvait plus recevoir...euh...étant donné que ça ne passait pas les frontières.![]() |
00:48:01 | Alors...euh...on a, on perdait du poids, et on...certaines, enfin il y en avait beaucoup qui mouraient de faim.![]() |
00:48:11 | On mourait de faim, on mourait de maladies, on mourait de tuberculose ou du typhus ou de, de toutes sortes de, de toutes les maladies qu'on peut avoir...euh...quand la nourriture est pas suffisante, quand il n'y a pas suffisamment d’hygiène.![]() |
00:48:28 | Parce que, pour se laver, c'est, il fallait être courageux.![]() |
00:48:31 | C'est-à-dire qu'on a eu de l’eau tout le temps, mais dans des bacs comme les...là où on fait boire le bétail.![]() |
00:48:38 | Mais...euh...il y en avait beaucoup qui n'avaient plus le courage de, de se laver.![]() |
00:48:43 | Mais moi je l'ai fait tous les jours de la tête au pied jusqu'en février à peu près.![]() |
00:48:49 | Et...après je me, je me lavais complètement tous les deux jours seulement parce que je commençais à perdre des forces à ce moment-là.![]() |
00:48:58 | Et c'est comme ça que on a tenu le coup parce que on tenait quand même à être propre pour aller à l'usine.![]() |
00:49:08 | Alors, il y avait un autre problème qui se posait, c'était aussi le problème des vêtements, comment tenir nos vêtements propres, on avait pas de rechange.![]() |
00:49:16 | Alors, on avait...euh...pris l'habitude de laver... On avait une grande chemise...euh...en...sous la robe, on lavait cette chemise et on gardait seulement la robe.![]() |
00:49:28 | Euh...on lavait le samedi, le dimanche soir, quand on avait un, quelque, un petit peu de temps libre et une, une semaine la robe, une semaine le, la chemise.![]() |
00:49:43 | Bon, et, mais c'est, le problème c'était aussi le séchage.![]() |
00:49:47 | Alors, comment sécher ce linge? Eh bien, quand il fait 25°C en dessous de zéro dehors, c'est pas évident.![]() |
00:49:56 | Alors, on étendait le linge tout mouillé sur la paillasse.![]() |
00:50:01 | On se couchait dessus toute la nuit.![]() |
00:50:04 | Lendemain matin, c'était sec, on pouvait remettre la, la robe.![]() |
00:50:07 | Mais on couchait dans des conditions assez inconfortables.![]() |
00:50:10 | Mais on tenait toujours à être présentables.![]() |
00:50:16 | C'est une question de fierté aussi et de, de maintien du moral.![]() |
00:50:20 | C'était très important.![]() |
00:50:23 | IV: Et vous êtes...euh...été malade dans le camp?![]() |
00:50:28 | MTF: Moi, j'ai été malade au...![]() |
00:50:29 | IV:...à part de...![]() |
00:50:30 | MTF:...j'ai été malade au camp parce que...euh...euh...j'avais mangé du rutabaga cru et gelé, alors et j'ai eu la dysenterie.![]() |
00:50:39 | Et j'ai été devant le médecin SS qui passait de temps en temps et qui...euh...donnait des, des dispenses de travail ou des entrée au Revier, au, à l’infirmerie.![]() |
00:50:56 | Mais pour rentrer au Revier, il fallait avoir 40 de fièvre et on tenait pas du tout à y aller.![]() |
00:51:03 | Et il donnait aussi ce qu'on appelait Schonung, c'étaient...euh...des journées de repos...euh...au bloc, mais sans entrer au Revier.![]() |
00:51:15 | Alors...euh...moi, j'étais allée voir ce médecin.![]() |
00:51:18 | Et il était, il y avait une détenue russe qui était avec lui.![]() |
00:51:22 | Et j'ai parlé en russe à cette, à cette femme.![]() |
00:51:26 | Et j'ai parlé en français avec le médecin. D'ailleurs c’était un Belge, c'était un SS belge qui était médecin.![]() |
00:51:35 | Et alors la Russe est intervenue pour moi, elle était toute heureuse que j'ai dit quelques mots dans sa, dans sa langue.![]() |
00:51:41 | Alors, j'ai été, je suis restée une journée au, une journée au camp, c'est tout ce que j'ai fait, mais je n'ai pas mangé pendant...ni bu pendant 48h.![]() |
00:51:52 | Alors j'ai donné la soupe et le pain à mes camarades françaises en leur disant: «c'est pour vous, moi, je peux pas manger».![]() |
00:52:01 | Bon, ça, ça n'a pas arrangé ma corpulence non plus, mais enfin, c'était comme ça, alors elles ont mangé la soupe, bien sur, mais elles ont gardé le pain.![]() |
00:52:11 | Et comme on avait un poêle dans le, dans la baraque, elles m'ont redonné le pain grillé, tartine par tartine, pour que je puisse digérer.![]() |
00:52:22 | Ça, c'était la, la solidarité entre nous et j'ai pu reprendre...euh...les occupations, je...![]() |
00:52:30 | à partir de ce moment-là j'ai été vraiment malade, mais j'ai, j'ai conservé quand même...euh...la vie...euh...ça m'a aidé à aller jusqu'au bout.![]() |
00:52:40 | IV: Mh, mais vous avez parlé de solidarité...euhm...pouvez-vous...![]() |
00:52:47 | MTF:...ah ben...![]() |
00:52:48 | IV:...décrire un peu comment était...![]() |
00:52:50 | MTF:...comment...![]() |
00:52:51 | IV:...la situation au camp...![]() |
00:52:53 | MTF:...l'applicat...![]() |
00:52:53 | IV:...vous avez eu des amies françaises?![]() |
00:52:56 | MTF: Oui, on avait, on était surtout entre Françaises, mais enfin...euh...on aidait aussi nos camarades de, de toutes les...![]() |
00:53:05 | Quand on les voyait en difficulté, c'était...un petit peu de soupe à l'une...euh...etc.![]() |
00:53:10 | Moi, j'ai vu quand j'ai...euh...quand j'ai commencé à, à re, reprendre les, après cette crise de dysenterie, quand j'ai recommencé à manger,![]() |
00:53:20 | une, une camarade...euh...qui je pense était française est venue avec sa gamelle à côté de la mienne, alors de la soupe,![]() |
00:53:29 | elle m'a dit: «écoute, toi tu as des morceaux de rutabaga. Moi, j'ai des morceaux de pomme de terre dans ma soupe parce que je suis passée...euh...à la fin de la distribution du, du bidon.»![]() |
00:53:38 | Le fond était toujours plus épais que ce qu'il y avait en haut.![]() |
00:53:42 | Elle m'a dit: «tu vas me donner pour un morceau de rutabaga, je te donne un morceau de pomme de terre.»![]() |
00:53:47 | Et on a fait l'échange comme ça.![]() |
00:53:51 | Et c'était des choses qu'on faisait.![]() |
00:53:55 | Alors, on avait aussi à l'us...celles...pour celles qui travaillaient à l'usine, on nous distribuait en fin de semaine, enfin c'était l'ingénieur qui s’en chargeait, des petits morceaux de papier,![]() |
00:54:07 | qu'on appelle «Prämienschein», des primes...euh...c'était un Mark ou deux Mark.![]() |
00:54:12 | Alors, on s'était arrangé à tout un groupe de Françaises.![]() |
00:54:15 | C'était moi la trésorière, alors j'avais ces, ces Mark et avec ça on pouvait acheter de la bière.![]() |
00:54:24 | C'était tout ce que, qu'on pouvait acheter d'ailleurs.![]() |
00:54:27 | Et alors, ce...celles qui travaillaient dans les commandos extérieurs ou celles qui n'en avaient pas reçus d'une façon ou d'une autre...![]() |
00:54:35 | ...euh...pouvait avoir un verre de bière quand même par semaine pour...comme on partageait.![]() |
00:54:43 | Et moi je gardais le reliquat, quand il restait un peu, alors on mettait avec les, les nouveaux Mark qui arrivaient, quelques fois on arrivait même à en avoir deux, mais c'était très rare.![]() |
00:54:53 | Voilà comment on faisait la, la solidarité, on partageait ce qu'on pouvait partager, on...![]() |
00:55:00 | Pendant tout l'hiver...euh...on avait très froid et il y avait deux lits côte à côte.![]() |
00:55:08 | Et moi, j'avais une petite camarade française de, du Loir-et-Cher qui couchait à côté de moi.![]() |
00:55:16 | Alors on, on couchait après toutes les deux ensemble dans un seul lit, mais on avait deux couvertures, on avait moins froid.![]() |
00:55:23 | Il fallait s'arranger comme ça pour faire ce qu'on pouvait.![]() |
00:55:29 | Mais maintenant quand...dans le camp de Zwodau, il est arrivé un convoi de Juives hongroises qui avaient toutes le typhus, ou presque toutes.![]() |
00:55:40 | Euh...on les a...euh...fait entrer dans un bloc qui a été fermé entièrement. On, elles se sont contaminées les unes les autres, beaucoup sont mortes.![]() |
00:55:52 | On leur a...on leur donnait...euh...la moitié de notre ration sous prétexte qu'elles ne travaillaient pas.![]() |
00:55:59 | C'est dire qu'elles n’avaient pas grand chose,![]() |
00:56:01 | et que, quand il y en avait une qui mourait...euh...les autres ne le déclaraient pas et gardaient le corps au moins trois jours pour bénéficier de la ration de celle qui, qui était morte déjà.![]() |
00:56:14 | Ap...alors, ensuite est arrivé certainement un ordre de, de la SS de Berlin.![]() |
00:56:22 | Ces femmes devaient être détruites.![]() |
00:56:25 | Bon...euh..une voiture à cheval est arrivée, un chariot de campagne.![]() |
00:56:31 | On a monté dans ce chariot les survivantes.![]() |
00:56:36 | Quelquefois en les portant dans une couverture pour...euh...parce qu'elles ne pouvaient plus marcher.![]() |
00:56:40 | On les a mises dans le chariot.![]() |
00:56:41 | Et on a...euh...fait une recherche dans tout le camp de toutes celles qui portaient l'étoile parce qu'on avait eu des jeunes femmes qui n'avaient, qui avaient subi le, la captivité à Auschwitz![]() |
00:56:56 | et après la libération d'Auschwitz qui avaient été reparties dans d'autres camp.![]() |
00:57:01 | Il y avait entre autres une amie...euh...à moi qui était une Polonaise.![]() |
00:57:05 | Elle avait le, le triangle rouge des politiques et le, un triangle jaune en dessous ce qui fait qu'elle était à la fois juive et politique.![]() |
00:57:14 | Elle avait lutté dans le, le siège de Varsovie.![]() |
00:57:22 | Et au moment...elle a été prise aussi dans ce, dans ce malheureux convoi de destruction![]() |
00:57:29 | et je lui avais donné mes chaussures, j'avais des...Pour travailler à l'usine, on avait des espèces de sandales, comme on met maintenant...euh...juste le, la semelle et puis un dessus de, de toile de mule, un genre de mules.![]() |
00:57:44 | Et je lui avais donné, moi, ce, c'était tout ce qui me restait pour marcher et après j'ai marché trois mois nus pieds.![]() |
00:57:49 | Et je lui donnais ce, je lui donnais ces chaussures-là en lui disant: «essaie de t'évader.»![]() |
00:57:55 | Mais on a plus jamais eu de nouvelles de, de ce convoi.![]() |
00:58:02 | IV: Il est disparu. Le convoi, le convoi est disparu.![]() |
00:58:07 | MTF: E...elles sont parues, elles sont parties...euh...dans la montagne.![]() |
00:58:11 | Et puis, moi j'y suis retournée après en voiture pour...euh...après la, après la libération, deux ou trois ans après.![]() |
00:58:20 | J'ai exploré tout le coin, mais j'ai rien trouvé.![]() |
00:58:24 | Et même les anciens combattant de...euh...tchèques qui ont occupé après le...les villes de, des Sudètes ont cherché et n'ont rien trouvé non plus.![]() |
00:58:35 | Alors, ou, soit elles ont été enfouies dans une fosse qui est restée...euh...secrète ou alors elles ont, les corps ont été brûlés, je sais pas.![]() |
00:58:44 | Et il y avait aussi trois petits enfants.![]() |
00:58:47 | IV: Ah oui, mh. Et...![]() |
00:58:53 | MTF:...alors ce, ça, c'était la solidarité que...et moi je suis rentrée nus pieds.![]() |
00:58:59 | IV: Vous êtes, vous êtes rentrée quand? Vous êtes retournée...euh...tout de suite en France?![]() |
00:59:07 | MTF: Oui, je suis, je suis retournée en France...euh...Les Américains nous ont gardées à peu près une semaine.![]() |
00:59:14 | Et ils ont organisé le rapatriement de toutes celles qui venaient de l'Ouest.![]() |
00:59:20 | Et ce sont les Russes, puisqu'on était à la limite...et...à la limi....à la jonction des, des deux corps d'armée.![]() |
00:59:27 | Et les Russes...euh...se sont...enfin les Soviétiques se sont chargés de rapatrier ces, les Polonaises, les Tchèques, les Grecques, enfin toutes celles qui retournaient vers l'Est.![]() |
00:59:38 | Alors, nous avons, ont...commencé le, le retour en camion,![]() |
00:59:45 | les gros camions américains énormes là, alors on a roulé pendant douze heures, euh, plus que ça, on a roulé pendant presque vingt-quatre heures,![]() |
00:59:57 | puisqu'on est parti en début d'après-midi et on est arrivé le lendemain midi à Würzburg.![]() |
01:00:02 | En passant par Nuremberg. Et c'est là à minuit où j'ai vu Nuremberg bombardé en 45, c'était affreux.![]() |
01:00:11 | Il y avait des...on voyait les, les façades, on voyait les étoiles à travers les, les murs, il y avait pas une personne, il y avait rien du tout, il faisait noir.![]() |
01:00:22 | Euh...les tramways arrêtés avec les...dans les rues avec les, les fils tombés dessus.![]() |
01:00:29 | Bref...euh...c'était quelque chose d'a...d’affreux.![]() |
01:00:33 | Et puis, à Würzburg, on nous a accueillies pendant une demi-journée.![]() |
01:00:38 | On est arrivé à midi et on nous a dit: «à minuit vous aurez un train pour repartir.»![]() |
01:00:44 | On est reparti dans les fameux wagons à, les wagons à bestiaux comme on dit en France, les wagons de marchandises.![]() |
01:00:52 | Il y avait pas de paille dedans, il y avait rien du tout et les Américains nous avaient rien laissé emporter, ni couvertures, ni quoi que ce soit parce que c'était plein de vermine...euh...et puis...de...de...maladies.![]() |
01:01:04 | Donc ils ont brûlé tout ça.![]() |
01:01:06 | Et nous, on, on nous a dit: «vous savez, les gens ont déjà tout donné dans la région tellement il passe de, de gens qui, qu'on rapatrie. Alors...euh...vous aurez de la paille un peu plus loin».![]() |
01:01:18 | Alors on a roulé encore pendant cinq jours.![]() |
01:01:21 | On a passé le Rhin à Mayence.![]() |
01:01:23 | Et puis on est arrivé en France à Mézières-Charleville.![]() |
01:01:28 | Et là, on est resté aussi...euh...peu de temps...euh...une nuit à peu près et puis on est, on a repris le train pour Paris.![]() |
01:01:39 | Là, j'ai, j'ai été à l'hôtel Lutécia, on a... J'ai passé une nuit et on m'a donné un billet de chemin de fer pour rentrer chez moi.![]() |
01:01:47 | Voilà. Je suis rentrée chez moi le 20 mai.![]() |
01:01:53 | IV: Mh. Et vous souvenez des, comment dit-on, des, des, des émotions, dans ce moment? Parce que après tous, cette expérience pénible et terrible, la libération...je ne sais pas si c'était...![]() |
01:02:11 | MTF: Ben, la, la libération, nous les Françaises, on avait, on avait jamais voulu baisser les bras.![]() |
01:02:15 | Et on, on s'était regroupées dans une baraque parce que les Allemands nous avaient dispersées dans toutes les nationalités.![]() |
01:02:22 | Mais...euh...on s'était regroupées...euh...Tout à fait à la fin et on avait fabriqué un drapeau![]() |
01:02:30 | parce qu'on avait forcé la porte de, d'un magasin de vêtements, et puis... On s'en fichait pas mal qui est...que ce soient des vêtements de quelqu...des gens qui avaient le typhus ou autre chose,![]() |
01:02:42 | et on avait fabriqué un drapeau, on l'a gardé plusieurs jours.![]() |
01:02:47 | Et quand les Américains sont arrivés, on est sorti drapeau en tête, chantant la Marseillaise.![]() |
01:02:53 | Et puis, c'est comme ça que la libération s'est faite. Après les prisonniers de guerre français sont venus nous voir, mais on leur a, on leur a dit de ne pas rentrer dans le camp. On parlait autour.![]() |
01:03:08 | Mais...et ensuite on est parti pour la France.![]() |
01:03:14 | IV: Et avant on a fait ce photo, que nous avons vue...![]() |
01:03:19 | MTF: Oui, les Américains ont fait des, ont fait des photos,![]() |
01:03:22 | mais ceux qui sont arrivés, alors c'était, ils étaient tout jeunes.![]() |
01:03:27 | Les SS étaient restés là parce que... Ils espéraient être fait prisonniers par les Américains plutôt par les Russes.![]() |
01:03:33 | Et comme ils savaient que c'étaient les Américains qui arrivaient, parce qu'ils avaient quand même des moyens de savoir...euh...euh...![]() |
01:03:40 | alors ils sont...donc...euh...restés sur place.![]() |
01:03:45 | Et les Américains sont descendus de, des chenillettes, des jeeps. Il y avait une jeep et il y avait des, des petits tanks, si vous voulez, qui étaient derrière.![]() |
01:03:54 | Ils sont descendus. Alors ils nous paraissaient énormes avec leur, leur battledress avec des poches partout, comme ça.![]() |
01:04:01 | Et ils avaient un révolver dans chaque main.![]() |
01:04:04 | Le casque...euh...avec des, des feuillages, enfin bref...euh...et là sous les casques, ils avaient des petits figures d'enfant, parce qu'ils avaient 20 ans.![]() |
01:04:15 | Et quand ils sont rentrés dans le camp ils se sont mis à pleurer.![]() |
01:04:20 | Alors, ça fait un drôle d'effet de voir des, des militaires aussi, aussi équipés.![]() |
01:04:28 | Ils avaient des grosses larmes sous les casques et puis ils ont fait prisonnier les SS.![]() |
01:04:36 | Je sais pas ce qu'ils en ont fait.![]() |
01:04:38 | Ils les ont mis dans des camps probablement.![]() |
01:04:42 | Et les SS, ce, c'est seulement une femme SS qui a essayé de se sauver, elle était toute jeune, et elle était, parait-il, fille d'un général SS,![]() |
01:04:52 | mais ils l'ont a rattrapée sur la route et ils l'ont mise...euh...ils l'ont envoyée avec les autres femmes SS, je sais pas, je sais pas où,![]() |
01:05:01 | mais on a pas voulu se venger sur elles, on avait, on a pas voulu tomber à leur niveau.![]() |
01:05:07 | Disons. Ni les battre ni quoi que ce soit.![]() |
01:05:11 | IV: Et les Américains ont, ont apporté de nourriture?![]() |
01:05:16 | MTF: Pardon?![]() |
01:05:17 | IV: Les, les Américains ont...euh...apporté...euh...à manger?![]() |
01:05:22 | MTF: Non...![]() |
01:05:23 | IV:...non...![]() |
01:05:24 | MTF: Ils n'en avaient pas...parce que c'était une petit colonne qui avait été, qui avait juste du ravitaillement pour elle, c'est tout.![]() |
01:05:30 | Alors...euh...ils ont, on a été libéré le, le 7 mai à...ver...à midi à peu près et l'après-midi, ils ont ammené deux déportées avec eux.![]() |
01:05:42 | Et puis...euh...ils ont, nous ont fait des...euh...ils ont été aux provisions dans les fermes environnantes.![]() |
01:05:50 | En plus, on avait une baraque d'Italiens qui était près de chez...près du camp.![]() |
01:05:56 | Alors ces, ces gens avaient été très gentils avec nous.![]() |
01:06:00 | Ils nous donnaient les nouvelles...euh...même quand on était enfermées, parce que eux, ils...euh...travaillaient à l'extérieur, pouvaient sortir devant leur baraque le soir.![]() |
01:06:10 | Et quand ils l'...euh...sim...quand ils étaient sortis, ils simulaient un combat de boxe.![]() |
01:06:17 | Ils faisaient semblant de boxer.![]() |
01:06:19 | Et les autres faisaient semblant de les encourager.![]() |
01:06:21 | Et au lieu de crier des encouragements, ils nous criaient les nouvelles![]() |
01:06:25 | en nous disant: «les, les Américains arrivent, ils sont tout près». On entendait les canons d'ailleurs,![]() |
01:06:31 | mais...ils essayaient de nous encourager. Et c'est eux qui ont indiqué aux Amércains où se trouvait...euh...le silo, enfin, le, le réservoir où se trouvaient les pommes de terre des SS.![]() |
01:06:43 | Alors, on a...euh...euh...on a eu des, de la soupe le lendemain.![]() |
01:06:48 | Et moi j'en ai mangé trois gamelles.![]() |
01:06:51 | J'ai pris le temps, j'en, j'en ai eu pour...depuis midi jusqu'à la fin d'après-midi.![]() |
01:06:57 | Mais...euh...j'avais tellement faim que j'avais une gamelle que j'ai mangée tout de suite.![]() |